Читаем Ловушка для чародеев полностью

Сэр Чедвик провел всю компанию в здание летнего театра, в этот час совершенно пустое. Путешественники с восхищением оглядели просторный зал.

— Да, давать представления в таком зале — одно удовольствие! — воскликнул Великий Мендини.

— Театр превосходный, — подтвердил сэр Чедвик. Он указал на высокие окна, расположенные по обеим сторонам от зрительских рядов. — Здесь не бывает душно даже в самый жаркий вечер. Окна всегда открыты, и в них проникает свежий морской бриз.

Мендини кивнул:

— Да, отличный способ освежиться. Уж я-то знаю, как трудно выступать, когда обливаешься потом от яркого света сценических ламп.

Все расселись по креслам в партере, и сэр Чедвик рассказал о событиях, случившихся за время разлуки.

— Как видите, произошло слишком много совпадений, чтобы счесть их действительно совпадениями, — заключил он свой рассказ. — Я думаю, завтра, четырнадцатого июня, мне стоит ненадолго съездить в Лондон, добиться приема в министерстве совпадений и потребовать разрешения ознакомиться с некоторыми документами.

— Неужели это возможно? — усомнился Спайк.

— При определенных обстоятельствах апелляции возможны, — заявил сэр Чедвик. — Я уверен: именно волшебники, будь они трижды неладны, испортили мои часы. Из-за них мы пропустили прибытие Вулфбейна. Никогда прежде с моими часами не происходило ничего подобного. Последние сто лет они шли секунда в секунду.

Однако доводы сэра Чедвика не убедили капитана Старлайта.

— Боюсь, твой визит в министерство только сильнее запутает дело, — заметил он. — По-моему, нам надо побыстрее спасти Хильду и вернуться назад, в свое время.

— Все и так запутано, что дальше некуда, — пробормотал сэр Чедвик и вдруг хлопнул себя ладонью по лбу: — О боже! Какой же я идиот! Кажется, я начинаю понимать, что к чему!

— Так поделись же с нами своими догадками, — усмехнулся Великий Мендини. — В отличие от тебя, я ровным счетом ничего не понимаю.

Сэр Чедвик обратился к Эбби.

— Ты говорила, что послезавтра, пятнадцатого июня, в Торгейте разразится буря? — спросил он. — Разбушевавшиеся волны снесут пирс, сломают театр, и в результате множество людей погибнет. Правильно?

— Правильно, — кивнула Эбби.

— Однако, согласно дневнику Мэри Бушприт, Джек Элвин встретил ее отца семнадцатого июня. Произошло это в Спеллере, на вокзале. Правильно?

— Правильно, — повторила Эбби.

— Таким образом, мы имеем дело с парадоксом времени, — заявил сэр Чедвик.

— А что такое парадокс? — спросил Спайк.

— Я уже давно пытаюсь это выяснить, — шепотом ответила Эбби.

— Парадокс — это что-то вроде противоречия, — торопливо пояснил сэр Чедвик. — Я попытаюсь объяснить свою мысль доступнее. Пирс, а вместе с ним и театр будут разрушены пятнадцатого июня.

Слушатели молча закивали, и сэр Чедвик продолжил.

— Таким образом, Джек Элвин неминуемо должен погибнуть во время катастрофы. Однако он не погибнет, потому что мы точно знаем — семнадцатого июня ему предстоит встретиться с Джосайей Бушпритом.

— Если только Вулфбейн не изменит предначертанный ход событий полностью, — угрюмо уточнил капитан Старлайт. — Тогда будущее станет и вовсе неузнаваемым.

— Да, совершенно верно, — кивнул сэр Чедвик. — Но я начинаю подозревать, что Вулфбейн затеял всю эту кутерьму вовсе не из-за Хильды. Джек Элвин — вот кто интересует его в первую очередь. А похищение Хильды — лишь уловка, при помощи которой Вулфбейн заманил нас в прошлое.

— Понятно, — подхватил капитан Старлайт. — Теперь Вулфбейну остается только убедиться, что вечером, когда разразится буря, вы трое — ты, Эбби и Джек Элвин — будете в театре. Тогда он сможет выкинуть вас из истории.

— Именно так, — вздохнул сэр Чедвик. — Теперь ты видишь сам — завтра я должен непременно отправиться в Лондон и добиться приема в министерстве совпадений.

— А почему нельзя отправиться в Лондон прямо сейчас? — спросила Эбби.

— Сегодня вечером у меня есть важное дело в Торгейте, — покачал головой сэр Чедвик.

Никто не заметил, что высоко, меж деревянных потолочных балок, шевелится чья-то тень.

То был Баал, огромный паук. Он слышал каждое слово.

<p>24</p><p>Эбби и Спайку делают сюрприз</p>

После обеда капитан Старлайт, Спайк и Мендини произвели настоящее исследование. Они самым тщательным образом осмотрели балки и перекрытия летнего театра, а потом, погрузившись на лодке атлантов, изучили подводные детали пирса. Увиденное повергло их в беспокойство.

— Вулфбейн не терял времени даром, — мрачно заметил Мендини. — Все подводные опоры находятся в плачевном состоянии. Похоже, он обработал их какой-то кислотой.

— Да и театр не лучше, — подхватил Спайк. Он похлопал по одной из колонн. — Здесь тоже без кислоты не обошлось.

— Можно не сомневаться: при первом же натиске бури театр развалится, как карточный домик, — процедил капитан Старлайт.

— Может, нам удастся незаметно привести все в порядок? — осведомился сэр Чедвик.

— Разумеется! — ответил Старлайт. — На лодке атлантов имеются все необходимые инструменты.

— А Ледяная Пыль там есть? — спросил сэр Чедвик. — А то мой запас почти истощился.

— Целый сундук, — заверил Мендини. — Он находился на борту.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ночные ведьмы

Похожие книги

Вперед в прошлое 2 (СИ)
Вперед в прошлое 2 (СИ)

  Мир накрылся ядерным взрывом, и я вместе с ним. По идее я должен был погибнуть, но вдруг очнулся… Где? Темно перед глазами! Не видно ничего. Оп – видно! Я в собственном теле. Мне снова четырнадцать, на дворе начало девяностых. В холодильнике – маргарин «рама» и суп из сизых макарон, в телевизоре – «Санта-Барбара», сестра собирается ступить на скользкую дорожку, мать выгнали с работы за свой счет, а отец, который теперь младше меня-настоящего на восемь лет, завел другую семью. Казалось бы, тебе известны ключевые повороты истории – действуй! Развивайся! Ага, как бы не так! Попробуй что-то сделать, когда даже паспорта нет и никто не воспринимает тебя всерьез! А еще выяснилось, что в меняющейся реальности образуются пустоты, которые заполняются совсем не так, как мне хочется.

Денис Ратманов

Фантастика / Фантастика для детей / Самиздат, сетевая литература / Альтернативная история / Попаданцы