Читаем Мауи и Пеле, держащие мир полностью

— Очень, — подтвердила Рини, и снова продемонстрировала улыбку с ямочками на щеках. У француженки возникло чувство, что эти две японки отличаются только стилем. Одна очень немногословная, зато очень выразительная, а вторая любит поболтать. Внешне обе японки выглядели очень похоже. Эти девушки были крепко сложенные (по японским меркам даже слишком основательно), но ничуть не толстые, по-своему очень пропорциональные. Лица лунообразные, глаза миндалевидные, карие, волосы прямые и жесткие, стрижки короткие. Сходство внешности навевало мысль об их близком родстве, и Деми спросила.

— Вы случайно не сестры?

— Нет, — сказала Рини, и улыбнулась теперь по-другому, будто размышляя о чем-то.

— Мы, — добавила Агути, — вроде бы, даже не родня, но все ама немного похожи. Говорят, что первые ама были дочерьми Аматерасу, богини Солнца, здесь ее зовут Ити-те-Ра, и тут тоже говорят, что у нее были дочери, которые спустились на море.

Рут Малколм помахала в воздухе своей специальной ложкой, вставила в разговор.

— Солнце везде одно, и у всех морей один берег. Только у нас море теплое, это плюс, ага?

— Это плюс, — очень серьезно подтвердила Рини.

— В Японии, — пояснила Агути, — теплый сезон, это только лето, а рабочий сезон длиннее, он включает весну и осень. Когда вода плюс 15, неприятно нырять даже в гидрокостюме.

— Рыба готова, — сообщила Рини. Тут надо заметить, что, разговаривая, японки продолжали обрабатывать рыбину и бросать ломтики в тазик с каким-то фруктовым соком (кажется — с лимонным). Теперь все ломтики лежали в тазике.

— У меня тоже готово, — сказала Рут, вдохнув в полную силу, и заорала, — Мужики! Какао!

Мужики — те двое в китайских спецовках, которые возились среди крупномерного хлама, наваленного на плавучем поле, и несколько минут назад присоединившийся к ним штурм-лейтенат Ясон Дасс, двинулись к «бытовому углу». И Деми Дарк сразу узнала знакомых:

— Aloha! Авиа-комэск Улат Махно и штурм-капитан Пиркс Металлика, я рада встрече!

— Aloha oe! Maeva-i Suvarow! — энергично откликнулся Пиркс.

— Дыши свободно, — добавил Улат Вук Махно.

— Деми, ты удивишься, когда узнаешь, что все это такое, — сказал Ясон Дасс, показывая в сторону только что покинутого хлама, — Это «золотой самолет Li-Re».

— Что? — изумилась она, — тот самый самолет, на котором привезли золото Махди?

— Это, — сообщил ей Махно, — итальянский 55-футовый летающий катамаран «Маркетти-55» образца 1923 года. Первая трансокеанская летающая лодка в истории. Мы построили почти точную копию еще там, в Гайане год назад. А в ночь на 30 июля взяли на абордаж транспорт «Надар», который вез золото Махди на Фиджи. Кажется, с тех пор прошла вечность…

Деми Дарк согласно кивнула.

— По меркам событий, в самом деле, вечность. А этот самолет с тех пор лежал спрятанный?

— Да, — подтвердил Махно, — я даже не знаю, когда бы мы его снова собрали, но тут появился коллега Пиркс и, с подачи Рут, стимулировал это дело.

— Стимулировала Виолета Риос, — поправила Рут, наливая всем какао, — Виолета была, типа в командировке, или в гостях у Звездочета, и там всплыла тема.

— У того Звездочета, который Ежи Ковальский из Польши? — спросила Деми.

— Да, точно. По ходу, ты знаешь эту тему с «польским снежком».

— Знаю, но при чем тут древняя модель летающего катамарана?

— Так ведь «польский снежок» надо отправлять оптовым покупателям, — пояснила Рут.

— Теперь у нас кроме просто верфи, будет еще авиа-верфь, — гордо добавила Нагэки Агути.

— Уже почти есть, — сказала свое слово Еситори Рини.

— Я смотрю, — заметил Ясон Дасс, — у вас тут целый замаскированный технополис. Плаферы, вероятно, главные промышленные объекты.

— Еще бы! — подтвердил Махно, — Плаферы, это же прорыв в фермерстве. Первый плафер был построен тут в сентябре, и дает полтораста тонн хлореллинового комбикорма в день. Было бы примерно вдвое больше, но много жрут пришлые креветки, а их жрут кальмары и рыба. Мы собираемся организовать тут регулярную добычу рыбы, а пока так, по-любительски ловим.

— Подожди, — удивилась судья, — ты хочешь сказать, вы сделали плафер еще до революции?

— Да, — Махно кивнул, — а четыре других плафера — молодые. Там применены генетические разработки Эвери Дроплет. Фитококки, синтезирующий каучук. Дафнии, синтезирующие конструкционный хитин. Гидроиды, синтезирующие кое-какие биоактивные вещества. И одноклеточные диатомовые водоросли, у которых силикатные микро-панцири. Вот из этих водорослей в одну стадию можно получать пластифицированный пенобетон, отличный материал для плавучих конструкций. Товарная продукция у нас пока только хлореллина, в смысле, комбикорм. Мы отгружаем его партиями по 30 тонн. Спрос хороший.

Деми снова покивала головой, и поинтересовалась:

— А как вы это отгружаете? Я тут не видела ни одного грузового корабля.

— А ты видела, куда направлены разгрузочные трубы комбайнов? — спросила Рут.

— Нет, мы не подходили близко к плаферам.

— Ага! Так вот, трубы направлены вниз. Мы загружаем продукцию в кибер-галеоны.

— Это, — пояснила Агути, — 50-футовые мини-субмарины с роботизированным управлением.

Перейти на страницу:

Все книги серии Конфедерация Меганезия (становление)

Похожие книги