Читаем Пасьянс Даймонда полностью

Извини, что так получилось, Дэйви, но ты меня знаешь: не люблю дожидаться, пока меня достанут неприятности. Я хочу, чтобы ты занял место председателя. Мое положение и пакет акций переходят к тебе. Я объявил Майклу свою волю, и он обещал поддерживать тебя. Майкл предложит твою кандидатуру на внеочередном собрании, и совет тебя утвердит. Важно, чтобы с твоей стороны не было никаких колебаний, иначе акции упадут в цене, и хищники нас проглотят. Руководи так же решительно, как в Милане, и мы не понесем потерь. Нет, черт возьми, будем преуспевать. Поверь моему слову, Дэйви, ты будешь на высоте. Не забывай, что ты босс. Проявляй инициативу. Требуется технический совет – принимай. Не позволяй управлять собой. Признаю, что у «Манфлекса» мало нового продукта, который мог бы приносить прибыль в следующем десятилетии. Тебе предстоит принять важные решения. В нашем деле работать вечно без риска нельзя. Я мог бы продолжать, но сказал достаточно. Не сомневаюсь, ты справишься, мой мальчик.

Твой любящий папа.

Дэвид, застыв в кресле, перечитал письмо. На него обрушилось столько ударов, и он чувствовал, что впадает в ступор. Странно, он никогда не мыслил себя главой отцовской компании. Не сомневался, что после смерти Мэнни семья получит солидный пакет акций, но руководить делом будет кто-нибудь другой. А сам бы он довольствовался номинальным положением в совете директоров и не нес бы бремя судьбоносных решений. Его интересует творчество, а не скучные пилюли.

Дэвид откинулся в кресле и уставился в потолок.

– Он вас удивил? – спросил Липман.

– Естественно.

– Я пытался убедить его поговорить с вами, рассказать о своих планах. Но он отказался. Сказал, что вы будете лучше работать, если руководство обрушится на вас без предупреждения.

Дэвид метнул на Липмана взгляд:

– Вы хотите сказать, что отец поделился с вами планами совершить самоубийство?

– Нет. То есть я его так не понял. – Липман нервно поправил галстук.

– Признался, что болен раком?

– Да.

– Сказал, как собирался поступить?

Липман уставился в кружку с пивом, словно искал в ней ответ на вопрос Дэвида.

– Я хочу знать, – не отступал тот.

– Он сказал… м-м-м… что хочет соскочить со своего поста.

Впервые с тех пор, как Дэвид узнал о смерти отца, его лицо разгладилось, и он улыбнулся. В мрачном унынии была пробита первая брешь.

– И соскочил… на двадцать один этаж вниз. Очень похоже на отца. Дурная шутка по поводу собственного самоубийства. Я не против, если вы посмеетесь. Отец бы наверняка не возражал. Готов поспорить, он получал удовольствие, когда говорил вам это.

Липман вздохнул. Чувство юмора у босса всегда шло вразрез с его собственным. Дэвид же, представив, как отец потешался, пудря мозги своему мрачному помощнику, еще больше развеселился:

– Так он вам сообщил, что хотел бы, чтобы я, так сказать, вскочил на его пост?

Липман кивнул.

– А вы решили, что он повредился рассудком? Ответьте, только честно.

– Это стало для меня неожиданностью, – промямлил Липман и поспешно добавил: – Вы можете рассчитывать на мою поддержку.

– Она мне понадобится.

Это было заявление о намерении со стороны Дэвида. Неожиданно, интуитивно и необратимо он принял самое важное решение в жизни. Он отдаст работе все силы, несмотря на свое презрение к миру бизнеса. После проведенной в Милане миссии его самооценка в роли руководителя повысилась. Мэнни проявил мудрость и остроумие. И он был прав: это здорово – владеть ситуацией.

– Держателей акций необходимо успокоить. – Это было сказано таким тоном, словно Дэвид все последние недели обдумывал данную проблему. – Я читал в самолете, что новость о смерти отца спровоцировала резкое падение курса.

– Сегодня утром упал еще на шесть пунктов. Если не переломим тенденцию, на нас наедут.

– Предпримут попытку захвата?

– Такая опасность существует. Проходимцы знают ценность компании. Все дело в потере доверия. Мы в штопоре, и они ждут момента, чтобы нанести удар.

– И разорвать на части?

– Это может произойти очень скоро.

– Если мы не помешаем.

Перейти на страницу:

Все книги серии Питер Даймонд

Ищейки
Ищейки

Члены литературного детективного клуба «Ищейки» привыкли разгадывать книжные преступления. Но на этот раз им пришлось стать свидетелями настоящих преступлений! Сначала у эксцентричного пожилого Майло Моциона обнаруживается похищенная из музея бесценная старинная марка. А потом происходит загадочное убийство…Но кто и зачем избавился от самого тихого и неприметного из «литературных детективов» ночного сторожа Сида Тауэрса? Как его труп попал на яхту все того же Моциона? Почему таинственный анонимный осведомитель пытается обвинить в этом преступлении еще одного члена клуба — преуспевающую галеристку Джессику Шоу?Пока у Питера Даймонда больше вопросов, чем ответов. А навязчивые попытки дилетантов «Ищеек» помочь запутывают расследование все сильнее…

Василий Николаевич Ершов , Питер Лавси , Питер Ловси

Фантастика / Детективы / Фэнтези / Полицейские детективы

Похожие книги