Читаем ПСС. Том 80. Письма, 1909 (июль-декабрь) полностью

Если же люди называют и считают Малеванного спасителем и особенным от других человеком, то мне их жалко за их грубое и вредное для них заблуждение.

Посылаю вам несколько моих книг, из которых вы яснее узнаете мои мысли о жизни в боге.

Любящий вас Лев Толстой.

Печатается по машинописной копии. Сверено с черновиком-автографом. Основание датировки: пометка на конверте письма адресата.

Иосиф Максимович Скалыга (ум. 1918) — железнодорожный служащий, потом сиделец винной лавки. Жил в Фастове Киевской губернии.

В письме от 28 июля 1909 г. (почт. шт.) И. М. Скалыга обратился с следующей просьбой: «Смирением прошу, укажите мне путь к спасению души и напишите истину о спасителе таращанском». На конверте пометка Толстого:

1 О Кондрате Алексеевиче Малеванном (1845—1913) см. т. 75.

2 Исправлено по черновику. В копии: Будем любить

3 Последние четыре слова восстановлены по черновику; в копии они отсутствуют.

<p><strong>* 64. Араму Баравьяну (Aram Baravian)</strong></p>

1909 г. Августа 2/15. Я. П

2/15 Aug 1909.

Ich drücke Ihnen nicht nur mein Einverständniss zu Ihrer Uebersetzung aus, sondern auch danke für Ihren Wunsch in der Verbreitung der im Aufsatze enthaltenen Gedanken mitzuhelfen. Sei es wie unbescheiden meinerseits ich kann nicht umhin den Aufsatz für nützlich zu halten.

Leo Tolstoy.

2/15 авг. 1909.

Выражаю не только согласие на ваш перевод, но и благодарю за ваше желание содействовать распространению мыслей, выраженных в моей статье, к[отор]ую я, как это ни нескромно с моей стороны, не могу не считать полезной.

[Лев Толстой]

Печатается по машинописной копии. Текст письма написан Толстым по-русски на конверте письма адресата и переведен на немецкий язык Д. П. Маковицким. Черновик-автограф печатается как перевод немецкого подлинника.

В письме на немецком языке из Берлина от 11 августа н. ст. 1909 г. Арам Баравьян просил разрешения перевести «Не могу молчать!» на армянский язык для опубликования в армянской газете в Константинополе.

<p><strong>65. В. Г. Черткову </strong>от 2 августа.</p>

 

<p><strong>66. И. Ф. Наживину.</strong></p>

1909 г. Августа 3. Я. П.

Спасибо, милый Иван Федорович, что не забываете любящего вас — меня. Мне кажется, что я оч[ень] давно не видал вас, и радуюсь мысли, что увижу, если доживу.1 Как это ни странно мне самому, случилось так, что я собираюсь ехать в Штокгольм сказать слово о войне.2 Благодарю за письма.3 Знаю и радуюсь тому, что вы не переставая работаете, т. е. живете истинной жизнью. Как грустно верно то, что пишете о рабочих — многих.4 Братски целую вас, привет вашей жене.5

Л. Толстой.

3 авг. 1909.

Печатается по копировальной книге № 8, л. 578. Дата воспроизводится по первой публикации. Очевидно, она поставлена после того, как письмо было отпечатано, и поставлена не Толстым; подтверждается она пометкой на конверте письма адресата. Впервые опубликовано адресатом в его книге «Из жизни Л. Н. Толстого», изд. «Сфинкс», М. 1912, стр. 154.

Об Иване Федоровиче Наживине (р. 1874) см. т. 73, стр. 147.

Ответ на письмо Наживина от 30 июля 1909 г. (почт. шт.). Было приложено письмо к Наживину сектанта Авраама Мефодиевича Теницкого.

1 И. Ф. Наживин приезжал в Ясную Поляну в январе 1910 г. См. т. 81.

2 См. письмо №29.

3 Толстой благодарил за приложенное письмо А. М. Теницкого.

4 И. Ф. Наживин писал об отрицательном впечатлении, которое произвели на него рабочие, строившие его дом.

5 Анна Ефимовна, рожд. Зусман.

<p><strong>* 67. И. М. Зотову и М. Ф. Кудимову</strong>. <emphasis>Черновое.</emphasis></p>

1909 г. Августа 4. Я. П.

Из книг увидите, как я понимаю жизнь.

Черновик-автограф, написанный на конверте письма адресата.

В письме от 27 июля 1909 г. Иван Михайлович Зотов (р. 1881) и Матвей Федорович Кудимов (р. 1877), грузчики пароходства по р. Оби в Ново-Николаевске (ныне Новосибирске), спрашивали, в чем смысл жизни.

На конверте пометка H. Н. Гусева: «Ответил Лев Николаевич 4 августа. Посланы книги». Точный текст письма Толстого редакции неизвестен.

<p><strong>* 68. И. Иванову.</strong></p>

1909 г. Августа 4. Я. П.

Получил от вашего племянника ваше письмо к нему, в котором вы пишете обо мне и о вере, и так как я вижу, что вы человек умный и духовный, то мне захотелось написать вам обо всем том, о чем пишете в письме к племяннику.

Во-первых, вы пишете о том, что я как будто указываю на то, что православные неверно поняли учение Иисуса. Я думаю, что православные не только не так, как надо, поняли учение Иисуса — понимать его нечего: оно всё в любви к богу и ближнему, — но прямо нарочно извратили его так, чтобы можно было его соединить с царской властью, с роскошью богачей, с казнями, войнами. Так что дорого в христианстве то, чему учил сам Иисус, а не то, что на него наклепали (посылаю об этом книгу).

Перейти на страницу:

Все книги серии Толстой Л.Н. Полное собрание сочинений в 90 томах

Похожие книги

Сочинения
Сочинения

Иммануил Кант – самый влиятельный философ Европы, создатель грандиозной метафизической системы, основоположник немецкой классической философии.Книга содержит три фундаментальные работы Канта, затрагивающие философскую, эстетическую и нравственную проблематику.В «Критике способности суждения» Кант разрабатывает вопросы, посвященные сущности искусства, исследует темы прекрасного и возвышенного, изучает феномен творческой деятельности.«Критика чистого разума» является основополагающей работой Канта, ставшей поворотным событием в истории философской мысли.Труд «Основы метафизики нравственности» включает исследование, посвященное основным вопросам этики.Знакомство с наследием Канта является общеобязательным для людей, осваивающих гуманитарные, обществоведческие и технические специальности.

Иммануил Кант

Философия / Проза / Классическая проза ХIX века / Русская классическая проза / Прочая справочная литература / Образование и наука / Словари и Энциклопедии