Вдруг среди пестрой толпы мой взгляд зацепился за странный цвет, который мелькнул справа от нас, отойдя от отца я заглянул за колонну и с удивлением увидел трех полицейских, стоявших в полной парадной форме. Я впервые увидел их в ней и очень сильно удивился, они стояли одни вдали от всей остальной аристократии и явно чувствовали себя не в своей тарелке. Я решил подойти и подбодрить их, к тому же видеть смущенного инспектора, да еще и в форме навряд ли мне когда еще удастся.
Протиснувшись через людей в черных фраках и их красивых спутниц, я подошел ближе, они увидели меня и в глаза сразу бросилось, что сержант стоит в полную вытяжку, как и инспектор.
— «Похоже моя помощь им не помешает сейчас».
— Добрый вечер старший инспектор, — поздоровался я сначала со старшим по званию, и потом с двумя другими полицейскими, — добрый вечер господа.
— А, мистер Рэджинальд, — какой‑то через чур льстивой улыбкой, которая меня удивила, улыбнулся мне мистер Твайс, — как поживает ваш отец? Я давно хотел познакомиться с ним.
Поймав на себе красноречивые взгляды стоявших с ним полицейских, я понял, что пусть и получу нагоняй от отца позже, но если сейчас отведу его, получу от них больше благодарности, чем даже за помощь при пожаре. Видимо они получили еще более жесткие инструкции чем я, когда прибыли на вечер.
Мне конечно же самому было все тут в новинку и будь я не так сильно уставшим после той порции восхищения, полученной в колледже, сейчас бы стоял и глазел на все удивленно, еще бы простой сельский паренёк попал на прием самой императрицы! Но повторюсь, чтобы досадить отцу, который меня откровенно раздражал весь вечер, я решил пойти на очередное «преступление» и отвел старшего инспектора к знати, где стоял отец. Представив своего спутника как лучшего сыщика Ист Энда, к тому же спасшего множество жизней при пожаре, поймав при этом его благодарный и понимающий взгляд, да так и оставил его с ними, вернувшись к тем, кого обделили вниманием, но которые явно были рады тому факту. К тому же они ощутимо расслабились, когда увидели, что старший инспектор окунулся во внимание знати, которая расспрашивала его о жизни трущоб, а также о поиске бандитов.
— Смотрю тебе тут также непривычно, как и нам? — инспектор поправил тугой воротник мундира, два ряда его наград, при этом тихо звякнули.
Я посмотрел на грудь сержанта и увидел там всего два знака отличия. Он уловил направление моего взгляда и улыбнулся.
— Дрейк герой войны.
Инспектор скривился, но промолчал.
— Да, вы правы, — ответил я ему, — первый раз при таком стечении людей.
— Твоей отец же глава цеха, он смотрю тут как рыба в воде.
— Я жил в маленьком городе, далеко от столицы, — я посмотрел на отца, который был сам на себя не похож. Шутил, веселился и был похоже совершенно трезв. Таким я его никогда не видел.
— Так что для меня все в первые, — я решил сменить тему. — Последнее время не было вызовов, Кукольник так и не объявился?
— Нет, сами не понимаем, что происходит. Может пропал куда‑то, хотя вряд ли, такие просто так не пропадают.
Тем у нас не осталось общих, поэтому мы снова замолчали.
— Рэджинальд, — сержант впервые обратился ко мне по имени, — может принесешь выпись и закусить? Нам старший инспектор запретил подходить к столам, но ты в своей красивой одежде запросто можешь это сделать. Со вчерашнего дня росинки маковой во рту не было.
Обрадованный, что он ко мне обратился по нормальному, я бросился к столу и набрав полную тарелку еды, вернулся к ним.
— Вот это нормальный человек, я понимаю, — сержант принял у меня из рук еду и набросился на неё. Инспектор, который вначале делал вид, что не голоден, тоже вскоре к нам присоединился.
— Дрейк, может сменишь гнев на милость, парнишка вроде не плохой, — сержант легко подтолкнул меня рукой, но я едва не улетел кубарем от такой заботы.
Его напарник промолчал, но потом молча протянул мне руку, я улыбаясь во весь рот схватился за неё двумя руками и со всей силы затряс. Не знаю почему, но сейчас их признание меня было для меня важней всего на свете.
— Мистер Дрейк Райт, инспектор.
— Рэджинальд, — я запнулся на продолжении своего имени, — можно просто Рэдж.
— Твой отец кстати смотрит на тебя сейчас, — произнес он глядя мне за спину, — похоже он тебя зовет.
Я не повернулся и остался стоять к нему лицом.
— Имею твердое убеждение, что мое место сейчас здесь.
Сержант засмеялся при моих словах, а инспектор улыбнулся и сказал.
— Не переживай, будет как обычно, накажут невиновных, наградят непричастных.
Его слова к счастью сбылись не все, хоть саму императрицу мы и не увидели вблизи, поскольку нас не пустили к большой сцене, где она выступила с речью. В ней она благодарила всех, кто помогал в тушении пожара и спасении людей. Когда она ушла, настала очередь награждений, многих непричастных действительно наградили, но не забыли и тех, кто реально участвовал в спасении, пусть их награда и была не такой большой, как следовало.