Читаем Second Foundation полностью

So once again, Galactic history glided past peacefully enough, and the peasants scrabbIed life out of the hard soil.

Narovi blew into his beard as he stepped out of his cottage.

The first snows were sifting across the hard ground and the sky was a dull, overcast pink. He squinted carefully upward and decided that no real storm was in sight. He could travel to Gentri without much trouble and get rid of his surplus grain in return for enough canned foods to last the winter.

He roared back through the door, which he opened a crack for the purpose: "Has the car been fed its fuel, yunker?"

A voice shouted from within, and then Narovi's oldest son, his short, red beard not yet completely outgrown its boyish sparseness, joined him.

"The car," he said, sullenly, "is fueled and rides well, but for the bad condition of the axles. For that I am of no blame. I have told you it needs expert repairs."

The old man stepped back and surveyed his son through lowering eyebrows, then thrust his hairy chin outward: "And is the fault mine? Where and in what manner may I achieve expert repairs? Has the harvest then been anything but scanty for five years? Have my herds escaped the pest? Have the pelts climbed of themselves-"

"Narovi!" The well-known voice from within stopped him in mid-word. He grumbled, "Well, well - and now your mother must insert herself into the affairs of a father and his son. Bring out the car, and see to it that the storage trailers are securely attached."

He pounded his gloved hands together, and looked upward again. The dimly-ruddy clouds were gathering and the gray sky that showed in the rifts bore no warmth. The sun was hidden.

He was at the point of looking away, when his dropping eyes caught and his finger almost automatically rose on high while his mouth fell open in a shout, in complete disregard of the cold air.

"Wife," he called vigorously, "Old woman - come here."

An indignant head appeared at a window. The woman's eyes followed his finger, gaped. With a cry, she dashed down the wooden stairs, snatching up an old wrap and a square of linen as she went. She emerged with the linen wrapped insecurely over her head and ears, and the wrap dangling from her shoulders.

She snuffled: "It is a ship from outer space."

And Narovi remarked impatiently: "And what else could it be? We have visitors, old woman, visitors!"

The ship was sinking slowly to a landing on the bare frozen field in the northern portions of Narovi's farm.

"But what shall we do?" gasped the woman. "Can we offer these people hospitality? Is the dirt floor of our hovel to be theirs and the pickings of last week's hoecake?"

"Shall they then go to our neighbors?" Narovi purpled past the crimson induced by the cold and his arms in their sleek fur covering lunged out and seized the woman's brawny shoulders.

"Wife of my soul," he purred, "you will take the two chairs from our room downstairs; you will see that a fat youngling is slaughtered and roasted with tubers; you will bake a fresh hoecake. I go now to greet these men of power from outer space… and… and-" He paused, placed his great cap awry, and scratched hesitantly. "Yes, I shall bring my jug of brewed grain as well. Hearty drink is pleasant."

The woman's mouth had flapped idly during this speech. Nothing came out. And when that stage passed, it was only a discordant screech that issued.

Narovi lifted a finger, "Old woman, what was it the village Elders said a se'nnight since? Eh? Stir your memory. The Elders went from farm to farm - themselves! Imagine the importance of it! - to ask us that should any ships from outer space land, they were to be informed immediately on the orders of the governor.

"And now shall I not seize the opportunity to win into the good graces of those in power? Regard that ship. Have you ever seen its like? These men from the outer worlds are rich, great. The governor himself sends such urgent messages concerning them that the Elders walk from farm to farm in the cooling weather. Perhaps the message is sent throughout all Rossem that these men are greatly desired by the Lords of Tazenda - and it is on my farm that they are landing."

He fairly hopped for anxiety, "The proper hospitality now - the mention of my name to the governor - and what may not be ours?"

His wife was suddenly aware of the cold biting through her thin house-clothing. She leaped towards the door, shouting over her shoulders, "Leave then quickly."

But she was speaking to a man who was even then racing towards the segment of the horizon against which the ship sank.

***

Neither the cold of the world, nor its bleak, empty spaces worried General Han Pritcher. Nor the poverty of their surroundings, nor the perspiring peasant himself.

What did bother him was the question of the wisdom of their tactics? He and Channis were alone here.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика
Дневники Киллербота
Дневники Киллербота

Три премии HugoЧетыре премии LocusДве премии NebulaПремия AlexПремия BooktubeSSFПремия StabbyПремия Hugo за лучшую сериюВ далёком корпоративном будущем каждая космическая экспедиция обязана получить от Компании снаряжение и специальных охранных мыслящих андроидов.После того, как один из них «хакнул» свой модуль управления, он получил свободу и стал называть себя «Киллерботом». Люди его не интересуют и все, что он действительно хочет – это смотреть в одиночестве скачанную медиатеку с 35 000 часов кинофильмов и сериалов.Однако, разные форс-мажорные ситуации, связанные с глупостью людей, коварством корпоратов и хитрыми планами искусственных интеллектов заставляют Киллербота выяснять, что происходит и решать эти опасные проблемы. И еще – Киллербот как-то со всем связан, а память об этом у него стерта. Но истина где-то рядом. Полное издание «Дневников Киллербота» – весь сериал в одном томе!Поздравляем! Вы – Киллербот!Весь цикл «Дневники Киллербота», все шесть романов и повестей, которые сделали Марту Уэллс звездой современной научной фантастики!Неосвоенные колонии на дальних планетах, космические орбитальные станции, власть всемогущих корпораций, происки полицейских, искусственные интеллекты в компьютерных сетях, функциональные андроиды и в центре – простые люди, которым всегда нужна помощь Киллербота.«Я теперь все ее остальные книги буду искать. Прекрасный автор, высшая лига… Рекомендую». – Сергей Лукьяненко«Ироничные наблюдения Киллербота за человеческим поведением столь же забавны, как и всегда. Еще один выигрышный выпуск сериала». – Publishers Weekly«Категорически оправдывает все ожидания. Остроумная, интеллектуальная, очень приятная космоопера». – Aurealis«Милая, веселая, остросюжетная и просто убийственная книга». – Кэмерон Херли«Умная, изобретательная, брутальная при необходимости и никогда не сентиментальная». – Кейт Эллиот

Марта Уэллс , Наталия В. Рокачевская

Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика