Читаем Сейчас и навсегда (ЛП) полностью

Я подняла голову, все еще прижимаясь щекой к его груди, и встретилась с его защитным взглядом. — Да. И я обещаю, что Армандо или Джованни будут со мной.

— Ты поступила не так уж и плохо, — он выпустил меня из своих объятий. — Научимся. Дома можно поработать над извлечением ножа из кобуры, — его темные глаза сияли, когда он ухмылялся. — Только не тогда, когда я сплю.

Глава

Двадцать

Каталина

Армандо стоял со мной в международном аэропорту Канзас-Сити, пока мы ждали, пока Камила спустится по трапу к зоне выдачи багажа. Я практически подпрыгивала от волнения, увидев свою сестру. Прошло уже больше двух месяцев со дня моей свадьбы, и Камила должна была приступить к занятиям в начале сентября. Ее визит продлится всего несколько дней, и я не могла дождаться.

Когда мимо проходили незнакомцы, я смущалась из-за кобуры под длинной юбкой. Я часами практиковалась в извлечении лезвия из кобуры. Дарио хотел, чтобы я носила защиту всякий раз, когда выходила из квартиры. Сначала я носила только кобуру, пытаясь привыкнуть к тому, как она ощущается на моем бедре. Это была всего лишь вторая неделя, как я вставила пятидюймовое лезвие в ножны. При каждом моем шаге ручка соприкасалась с моей кожей. Каждый раз, когда незнакомец смотрел в мою сторону, мне казалось, что они видят то, что я скрываю.

Первым я заметила Мигеля.

Он был на голову выше большинства других пассажиров, с седыми волосами и широкими плечами. В своем обычном костюме он выглядел так, словно путешествовал со своей дочерью. — Вот они, — сказала я, бросаясь вперед в толпу, как рыба, плывущая против течения.

На моей сестре была шикарная короткая юбка и блузка на пуговицах, завязанная вокруг талии. Лакированные ботильоны были идеальным дополнением. Она выглядела фантастически. Хоть она и была на пять лет моложе меня, внешне мы были похожи. Те же темные волосы и те же зеленые глаза.

Камила и я обе взвизгнули от волнения, когда мы собрались вместе, обнимая друг друга и не заботясь о том, что другим пассажирам приходится ходить вокруг нас. Я прикоснулась к ее щекам и посмотрела в ее зеленые глаза. — Я скучала по тебе.

— Так приятно тебя видеть. Я рада, что папа наконец согласился позволить мне навестить тебя.

Я повернулась к Мигелю с широкой улыбкой. — Я тоже скучала по тебе.

— Миссис Лучано.

— Не смей. Меня всегда звали Каталина, — я повернулась к Армандо. — Ты помнишь Мигеля?

Армандо кивнул — человек немногословный.

Камила сплела нам руки, пока мы вчетвером направлялись к зоне выдачи багажа.

— Как прошел твой полет? — я спросила.

— Просто полет. Какие развлечения ты для нас запланировала, пока я здесь?

Армандо пошел за машиной, убедившись, что Мигель на работе. Забрав свой багаж с конвейерной ленты, мы втроем вышли на улицу, чтобы дождаться Армандо. Пока я рассказывала Камиле обо всех местах, которые мы могли бы посетить, летний ветерок развевал мою юбку и трепал мои волосы. — Я так рада, что твой рейс прибыл рано утром, — сказала я. — В Канзас-Сити есть несколько замечательных мест. Армандо собирается отвезти нас в Художественный музей Нельсона-Аткинса. Мы можем пообедать в Роззель-Корт и потратить некоторое время на осмотр экспонатов.

Во время обеда Мигель и Армандо сидели за соседним столиком, давая нам с Камилой возможность поговорить так, чтобы нас не услышали. — Ты выглядишь потрясающе, — сказала Камила. — Я боялась, что ты не говоришь мне правду, и тебе было здесь плохо.

Я воткнула несколько листьев в салат и покачала головой. — Я бы, наверное, не рассказала тебе, если бы мне было плохо, — подняв глаза, я встретила ее взгляд. — Но это не так. Брак по расчету — дело непростое, но с Дарио жить несложно, — я ощупала кобуру. — Он даже продолжал уроки Эма с моим ножом.

— Он не против, что у тебя есть нож?

— Почти каждую минуту у него три удара. Как Эм?

— Занятый. Папа тоже. Мама занята с тетей Марией и другими друзями, — она наклонилась ближе. — Помнишь подругу Софии Лилиану?

Сжав губы, я попыталась вспомнить. — Да, это она каталась с нами на лыжах на Медвежьей горе. А что?

Камила поднесла гамбургер к губам. — Вероятно, это тот брак, о котором ты слышала слухи. Лилиану обещали дяде Херардо. У них уже была помолвка.

Тети Симены не было всего меньше года. Мужчинам не нужно было ждать после того, как они овдовели, как это делали женщины. — Что? Он достаточно взрослый, чтобы быть ей отцом.

Камила пожала плечами. — А мы думали, что Дарио старый.

Мои губы скривились в улыбке. — Ему тридцать шесть. Дяде Херардо сколько… пятьдесят?

— Сорок три, а Лилиане семнадцать.

Откинувшись назад, я положила руку на живот. — Боже мой. Это неправильно. Как к этому относится София?

— Мама беспокоится за нее. Кажется, она похудела с каждым днём и даже стала тише — как будто не знает, что делать и кому доверять. Я не виню ее. Потеряла мать, а затем ее отец собирается жениться на ее лучшей подруге. Это как что-то из старой страны, — она села выше. — Я не собираюсь этого делать.

— У тебя брак по расчету?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену