Читаем Сеть смерти полностью

Судя по истории браузера за последние несколько дней, она искала информацию о сувенирах по «Баффи». Мэтт сначала подумал, что для покупки, однако потом понял, что Дона смотрела стоимость своих сувениров на «И-бэе». Видимо, собиралась продать коллекцию, которая, по прикидкам Мэтта, стоила больше семи тысяч долларов.

— В шкафу, например, есть куртка, которую Сара Мишель Геллар носила в одной из серий. Стоит больше трех тысяч долларов. Кинжал на прикроватной тумбочке — реплика кинжала Фэйт…

— Кого? — переспросил Джейкоб.

— Фэйт, одной из популярных героинь сериала. Кинжал стоит две тысячи долларов. В комоде я нашел драгоценные украшения, которые фигурировали в сериале и стоят по несколько сотен каждое.

— Понятно. А что насчет анонимного звонка в диспетчерскую? Удалось проверить?

— Я его прослушал. Оно записано с помощью приложения для преобразования текста в речь. Очень короткое — имя, адрес и просьба о помощи. Звонок был сделан с новой предоплаченной сим-карты. Мы как раз выясняем, можно ли ее отследить или определить, где она была куплена.

— Отлично, Мэтт, держи нас в курсе!

— А сейчас я отправляюсь спать, и если сегодня случится еще одно убийство, разбудите кого-нибудь другого, — устало сказал Мэтт.

— Кого же мы разбудим? Ты — наш единственный специалист!

— Я выключу телефон.

— Спокойной ночи, Мэтт!

— Спокойной ночи, Джейкоб.

Некоторое время детективы ехали молча.

— Семь тысяч долларов вполне могли быть мотивом для такого человека, как Блейз, — наконец произнес Митчелл.

— Ага.

— Он мог стереть отпечатки пальцев, чтобы свалить вину на другого.

— Возможно.

Немного подумав, Митчелл заметил:

— И все-таки Блейз ее по-настоящему любил. По глазам видно, что для него это большая утрата.

— Серьезно? — Джейкоб усмехнулся. — С каких это пор ты раскрываешь преступления по глазам?

— Просто так чувствую.

— Ну, любовь порой творит с людьми странные вещи…

— Знаю, — рассеянно ответил Митчелл.

Мог бы Блейз причинить вред женщине, которую любил? Задушить ее голыми руками? Мыслимо ли это?.. Митчелл покачал головой. Что за глупости? Убийство подружки или партнерши — одно из самых распространенных преступлений. Чем Блейз лучше?

— Нужны доказательства, — хрипло проговорил Митчелл.

— Ага.

* * *

Специфический запах морга всегда вызывал у Бернарда желание сбежать. У него был очень острый нюх, поэтому медный запах крови, жуткая вонь трупного разложения и резкие ароматы дезинфицирующих средств вперемешку с формалином были для него почти невыносимы. Когда в годы учебы пришлось впервые присутствовать на вскрытии, Бернард сбежал в туалет — проблеваться. Других тоже тошнило, но только ему пришлось выбегать трижды. Теперь он владел желудком лучше, однако старался заранее выяснить, где туалет, и встать поближе к выходу из помещения.

На крючке рядом с дверью, мерцая в свете флуоресцентных ламп, висели два белых халата, усеянных коричневыми пятнами. Кафельный пол, хоть и вымытый, казался липким. Чтобы не думать об этом, Бернард принялся считать плитки. Выяснилось, что металлическую каталку с телом Фрэнка Джульепе отделяют от двери тринадцать плиток. Ну и число!

Труп был наполовину укрыт голубым покрывалом. Разрез в форме буквы Y на обнаженной груди выглядел неуместным. На металлическом столике рядом с каталкой лежали инструменты: электропила, скальпель, щипцы и что-то вроде молотка. Бернард вечно забывал, зачем он нужен. Таким бы гвозди забивать.

— Что можешь сказать, Энни? — поинтересовалась Ханна. Ее, похоже, запах совсем не беспокоил. Может, потому что ноздри меньше? Бернард сейчас был бы рад променять свой крупный нос на что-нибудь помельче.

— Причина смерти, как я и говорила, — ранение в сердце. Всего ран семь. Кроме того, есть порезы на пальцах правой руки — видимо, он защищался. Два удара пришлись в печень, один — в селезенку, один — в легкие. Еще два ранения поверхностные — вероятно, лезвие скользнуло по ребрам. А вот удар в сердце.

Перечисляя раны, Энни на каждую указывала. Бернард считал: одна, две, три… Кто-то явно хотел, чтобы Фрэнк умер наверняка.

— Удар в селезенку и вот этот поверхностный удар были нанесены уже после смерти жертвы. Халат на убитом разорван в двух местах, что совпадает с этими двумя ранами. Они были нанесены через халат. Остальные удары пришлись на обнаженное тело. Было использовано острое и необыкновенно чистое лезвие. Оно не оставило никаких частиц в теле, даже в месте столкновения с костью. Следов ржавчины тоже нет. Отверстия довольно широкие — я бы сказала, что ширина лезвия составляла около двух дюймов. Ранение в печень имеет глубину около семи дюймов, так что лезвие очень длинное. Судя по порезам на пальцах и границам колотых ран, одна грань острая, другая тупая.

— Нож для хлеба? — предположил Бернард, стараясь не вдыхать.

— Вряд ли. У хлебных ножей зубчатое лезвие, а это ровное.

— Ясно. Удалось установить точное время смерти? — спросила Ханна.

— Как я сразу сказала, двадцать минут первого, плюс-минус пять минут.

— Что-нибудь еще удалось узнать?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер