Читаем Спящий красавец полностью

– Я сейчас оглохну, – сквозь улыбку заворчал маг, подмигивая величеству.

– Ну всё, мы их потеряли, – поддержал его Сорган, помогая тащить нехитрые пожитки.

– Иди уже сюда, – я отлипла от подруги, усадив её на булыжник, и пошла обнимать верного Сола, – родненькие мои, живые, как же я рада вас видеть.

Оба мага сильно осунулись, пропылились насквозь и требовали лечения. Необходимо было срочно приводить их, да и нас тоже, в порядок. Все были голодны. Я схватила забытый кристалл и бросилась ко входу.

– Сто-ой! – притормозила меня ведьма, – не надо, не будем рисковать. Я дома.

И так она сказала вот это "я дома", что у меня невольно защипало в носу. Господи, как же я хочу домой. Когда же уже мне доведётся произнести эти слова. Потихоньку сглотнув вставший в горле комок, помогла ей подняться и добраться до входа. Конечно, ей даже не пришлось производить никаких сложных манипуляций. Дом, видимо, тоже скучал и с радостью признал свою хозяйку. Фета разомкнула цепь, открыла дверь и ступила на порог, с удовольствием вдыхая запах своей хижины. Мы гуськом потянулись следом.

Никто не спешил бросаться с расспросами и рассказами – времени ещё будет достаточно. Все были уставшие и пока просто радовались и грелись мыслью, что живы и, наконец, снова вместе. Поэтому, перешучиваясь и посмеиваясь, занялись необходимыми бытовыми делами. Пока мальчишки распаковывали вещи, а кошки убежали за добычей, нас с Фетой отправили на озеро отмываться и отстирываться.

Я помогла ведьмочке стащить разрезанный и завязанный какой-то верёвкой сапог, освобождая повреждённую ногу, мы разделись и с наслаждением окунулись в тёплую ласковую воду.

– М-м-м, как же хорошо-о-о, – замурчала Фета, – как же мне надоели все эти ледяные непредсказуемые горные речки.

В этот момент левее нас, недалеко от берега в озеро плюхнулось что-то тяжёлое, большое и явно живое, судя по тому, что орало это нечто дурниной.

Мы с подругой замерли с открытыми ртами. Нет, слишком много впечатлений для одного дня.

<p>Глава 46</p>

На шум из дома выскочили мальчишки и, махнув на наши протестующие писки рукой, мол "кому вы сейчас нужны, никто на вас и не смотрит", рванули в сторону источника суматохи. Мы с подружкой сидели с вытаращенными глазами по горлышко в воде, не рискуя ни приближаться, ни голиком выпрыгивать из озера. Объект нашего всеобщего внимания тяжело и неуклюже бултыхался в небольшом отдалении, булькая и призывая на помощь. По голосу стало очевидно, что это мужчина.

Сорган, не снимая одежды, с разбегу "щучкой" прыгнул в воду, в момент достиг цели и за шиворот потащил горемычного купальщика к берегу. Сол навстречу зашёл по колено в воду, помогая величеству вытаскивать довольно-таки крупного мужика, по непонятной причине и совершенно невнятным образом в одежде оказавшегося в нашем озере. Когда все трое пыхтя и отплёвываясь выползли на сушу, мы с Феткой аж на цыпочки поднялись, пытаясь в наступающих сумерках разглядеть внезапного гостя. Наконец, он тяжело перевернулся с карачек на мягкое место, убрал с лица прилипшие мокрые волосы и мы втроём – Фета, Сол и я, по-моему, абсолютно синхронно ошалело выдохнули:

– Белиал?…

– Кто? – невозмутимо нарушил повисшую немую паузу Сорган.

– Спаситель твой будущий, – откомментировал светлый маг и бросился поднимать и обнимать очумевшего от, очевидно, незапланированного купания старого друга, – Белиал, глазам не верю, это вообще как?… Откуда?…

Профессор только молча разевал рот, таращил круглые глаза в ответ и махал рукой перед лицом Сола. Было совершенно понятно, что он и сам от всех этих событий в шоке.

– Что? – отмахивался от мельтешащей перед носом профессорской длани маг.

– Тащите его в дом и переодевайтесь, пока не просифонило, мы сейчас прибежим и во всём разберёмся, – крикнула я и погребла к ближайшим кустам. Ведьма подалась следом.

Мужики послушно потопали в дом, помогая Белиалу переставлять заплетающиеся ноги. Мы с ведьмой, наскоро ополоснувшись, на ходу обтеревшись и замотавшись в простыни рванули за ними.

Пока Сол с величеством стаскивали с профессора мокрую одежду, Фетка дохромыляла до своих закромов и притащила вина. "Лекарство", кажется, требовалось всем. Самый спокойный в сложившейся ситуации Сорган разлил густо-вишнёвую жидкость и всунул кружку в трясущиеся руки Белиала. Тот молча благодарно кивнул и осушил свою порцию залпом.

– Ну? – не утерпела Фета, подбадривая его.

Мы втроём, сгорая от любопытства, сгрудились вокруг.

Наш гость шумно выдохнул, поправил сползающую простыню и, глядя на Сола, снова растопырил пятерню с массивным перстнем. На безымянном пальце искрился крупный прозрачный кристалл, оправленный в белый металл.

– Узнаёшь? – спросил он светлого мага.

Теперь, видимо, настала очередь Сола впадать в ступор изумления. Лицо его вытянулось и побледнело, веко под красивым фиолетовым глазом нервно задёргалось.

– Телепортатор… Но я же… – выдавил он, одним длинным глотком осушил свою кружку и, не глядя, плюхнулся на стул.

– Да-а-а, – "страшным" шёпотом протянул Белиал.

Перейти на страницу:

Похожие книги