Читаем Spider's Web полностью

"But, Henry, it's true," she insisted. "And that's only the beginning. The police came, and it was just one thing after another." She was beginning to babble. "There was a narcotic ring, and Miss Peake isn't Miss Peake, she's really Mrs. Brown, and Jeremy turned out to be the murderer and he was trying to steal a stamp worth fourteen thousand pounds."

"Hmm! Must have been a second Swedish yellow," Henry commented. His tone was indulgent, but he was not really listening.

"I believe that's just what it was!" Clarissa exclaimed delightedly.

"Really, the things you imagine, Clarissa," said Henry affectionately. He moved the small table, set it between the armchair and the easy chair, and flicked the crumbs off it with his handkerchief.

"But, darling, I didn't imagine it," Clarissa went on. "I couldn't have imagined half as much."

Henry put his brief-case behind a cushion on the sofa, plumped up another cushion, then made his way with a third cushion to the easy chair. Meanwhile, Clarissa continued her attempts to engage his attention. "How extraordinary it is," she observed. "All my life nothing has really happened to me, and tonight I've had the lot. Murder, police, drug addicts, invisible ink, secret writing, almost arrested for manslaughter, and very nearly murdered." She paused and looked at Henry. "You know, darling, in a way it's almost too much all in one evening."

"Do go and make that coffee, darling," Henry replied. "You can tell me all your lovely rigmarole tomorrow."

Clarissa looked exasperated. "But don't you realize, Henry," she asked him, "that I was nearly murdered this evening?"

Henry looked at his watch. "Either Sir John or Mr. Jones might arrive at any minute," he said anxiously.

"What I've been through this evening," Clarissa continued. "Oh dear, it reminds me of Sir Walter Scott."

"What does?" Henry asked vaguely as he looked around the room to make sure that everything was now in its proper place.

"My aunt made me learn it by heart," Clarissa recalled.

Henry looked at her questioningly, and she recited, "'Oh, what a tangled web we weave, when first we practise to deceive!'"

Suddenly conscious of her, Henry leaned over the armchair and put his arms around her. "My adorable spider!" he said.

Clarissa placed her arms on his shoulders. "Do you know the facts of life about spiders?" she asked him. "They eat their husbands." She scratched his neck with her fingers.

"I'm more likely to eat you," Henry replied passionately as he kissed her.

The front-door bell suddenly rang. "Sir John!" gasped Clarissa, starting away from Henry, who exclaimed at the same time, "Mr. Jones!"

Clarissa pushed Henry towards the hall door. "You go out and answer the front door," she ordered. "I'll put coffee and sandwiches in the hall, and you can bring them in here when you're ready for them. High-level talks will now begin." She kissed her hand, then put her hand to his mouth. "Good luck, darling."

"Good luck," Henry replied. He turned away, then turned back again. "I mean, thanks. I wonder which one of them has got here first." Hastily buttoning his jacket and straightening his tie, he rushed off to the front door.

Clarissa picked up the plate and dish, began to go to the hall door, but stopped when she heard Henry's voice saying heartily, "Good evening, Sir John." She hesitated briefly, then quickly went over to the bookshelves and activated the panel switch. The panel opened, and she backed into it. "Exit Clarissa mysteriously," she declaimed in a dramatic stage whisper as she disappeared into the recess, a split second before Henry ushered the Prime Minister into the drawing-room.

Table of Contents

Start

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив