"Офис мистера Бранда, - повторила она. - Кто говорит?"
- Можно поговорить с мистером Брандом?
Сейчас не имело значения, кто эта девушка. У него не было времени на личную жизнь. Он помнил приговор доктора Ворринджера и цеплялся сейчас за слова, сказанные когда-то Мартином Брандом.
Это было в тот день, когда он в первый раз прибыл в Палласпорт и дядя встретил его на космодроме. Дженкинс все еще надеялся найти Джей Хардин. Он пытался понять, почему одно только упоминание о сити оттолкнуло девушку от него. Тогда он спросил, знает ли Бранд что-нибудь о ней.
- Конечно, я знаю ее, Ники, - великий ученый добродушно рассмеялся. Ты лучше берегись.
- Почему?
- Я никогда не слышал это имя, - признался Бранд, - но знаю этот тип женщин. Женщины-землянки, которые прибывают на Мандат, все одинаковы. Они хищницы, которые хотят только одного получить свою долю богатств астероидов и вернуться в Солнечный город. Забудь ее, Ники. Лучше думай о космической инженерии.
Дженкинс тогда так и не нашел девушку, но не смог забыть ее. Четкий голос Джей Хардин призвал его к действительности.
- Извините, сэр, но мистер Бранд занят. Я его личный секретарь Хардин. Может быть вы хотите что-нибудь передать ему? Как вас зовут?
- Ник Дженкинс, - голос его звучал резко и хрипло. - Может быть, вы помните.
- Ник? - она запнулась, очевидно, просто от удивления. Ник ждал с нетерпением, пытаясь вспомнить цвет ее глаз и прическу. Он не мог запретить себе надеяться...
Нет, он подавил в себе этот порыв. Он должен умереть, он не имеет права мечтать о жизни и любви. Ни очарование Джей Хардин, ни жестокая загадочность ее поведения больше не имели для него значения. Если, конечно, она не сможет оказать ему помощь в установке передатчика Бранда.
- Мистер Дженкинс. - Ее голос звучал отчужденно и спокойно, разве что с легким удивлением. - Я не знала, что вы в отпуске. Надеюсь, ничего не случилось?
- Пожалуйста, Джей, - он запнулся, пытаясь не выдать своего волнения. - Разрешите мне поговорить с дядей.
- Извините, но он говорит по другой космической линии. Он просил не перебивать его. Если я чем-нибудь могу помочь...
Дженкинс пытался забыть, что он когда-либо встречался с ней. Он пытался не думать о том, как она попала на работу в фирму, одно название которой привело ее в ужас.
Но что она здесь может делать? Он пытался подстроиться под непринужденность ее тона:
- Я через час приземлюсь на аварийном космодроме на западе от города. Мне нужно восемьдесят тонн кондюллоя, который мистер Дрейк заказал для Фридонии. Прямо сейчас. Вы знаете что-нибудь об этом?
- Я видела бумаги. - Ему показалось, что она была смущена. - Я думала, что металл уже отправлен.
- Нет.
- Тогда он должен быть готов к отправке, - пыталась уверить она. Мне известно, что ваш дядя покупал кондюллой через мистера Гаста и его помощников приблизительного год тому назад. Он купил около трехсот тонн.
- Хорошо, - улыбнулся Дженкинс с облегчением. Он знал, что Мартин Бранд не подведет Фридонию. - Пожалуйста, скажите дяде...
- Можете поговорить с ним, - прервала его девушка, и Дженкинс услышал голос Мартина, низкий и хриплый от волнения. - Ники, что с тобой? Ты ранен?
- Нет. - Он пытался говорить спокойно. - Но у меня плохие новости с Фридонии...
- Осторожно, Ники, - предупредил его Бранд. - Нас могут подслушать, а ты знаешь, что такое сплетни. Я встречу тебя на аварийном космодроме.
Аварийный космодром располагался на отдаленной, изолированной от города возвышенности. Синтетический воздух там был немного разреженным. Из-за парагравитации голые холмы Палласпорта казались немного наклоненными. Крутая дорога серпантином шли к вершине.
Дженкинс завел судно в отсек, обитый свинцом. Служитель измерил степень зараженности корпуса корабля и прикрепил предупреждающую табличку. Ник вошел в здание и подставил руку для антирадиационной инъекции.
- Надо взять кожную пробу, - предупредил служащий. - Эти уколы не очень эффективны, и вы можете умереть от радиации, ничего не почувствовав.
Дженкинс мрачно кивнул, ища глазами дядю.
Мартин Бранд не пришел. Никто не отвечал на фотофонный вызов. От волнения Дженкинс то и дело смотрел на часы. Сейчас было семнадцать десять по мандатному времени. Офис, наверное, уже закончил работу, но дядя обещал...
- Ники!
Радостное приветствие Бранда эхом отдалось по пустынному залу ожидания. Ему было уже за сорок, но он сохранял стройность, и только черная грива волнистых волос была чуть посеребрена на висках. Его красноватое с выдающимися скулами лицо отличалось выражением детской открытости.
- Слава богу, что ты не попал в зону взрыва, Ник, - Бранд схватил его за руку. - Я разговаривал со старым О'Банионом, и он сказал, что Дрейк и Мак-Джи и остальные в плохом состоянии.
- Они умирают, - прошептал Дженкинс.
- Извини, что я опоздал. - На цветущем лице Бранда появилась гримаса сожаления. - Но какие-то слухи проникли на рынок, кто-то сообщил, что вся лаборатория на Фридонии взорвана. Акции нашей компании упали за десять минут на десять пунктов. Мне пришлось задержаться в офисе".