закончится этот разговор. Мэйсон вытащил четыре чемодана странной формы из еѐ машины и
подтащил их к ступенькам перед входной дверью. – Мы будем работать в режиме нон-стоп. Зачем
тебе столько хлама?
– Это не хлам. Там обувь, книги, вещи Стэнли, – она приблизилась к нему, взяла его под руку
и сказала. – Я сама позабочусь о своем
Он смотрел на еѐ руку, удивлѐнный таким жестом.
– Отпусти. Я сам.
В глазах Билли танцевали огоньки, и будь он проклят, если это не заставило его захотеть
улыбнуться.
– Я затащила их в машину. И вполне способна затащить их в дом, – она сильнее сжала его
руку.
– Вот значит, как будет? Ты постоянно будешь со мной сражаться? – он выпрямился и
уставился на неѐ.
Она разжала пальцы и скрестила руки на груди.
– Нет, это не входило в мои планы, – девушка выглядела задумчивой. – С раннего возраста, я
запомнила, что надо самой заботиться о себе и не ожидать, что другие люди будут это делать.
– Просто позволь мне взять твои чемоданы, – сказал он, вздохнув. У них нет на это времени.
Она несколько минут смотрела на него, а затем на еѐ лице появилась улыбка, будто бы она
увидела чистое счастье. На секунду это потрясло его.
– Хорошо, Честер. Я позволю тебе сделать это.
Он потѐр заднюю часть шеи.
– Хватит называть меня идиотскими именами.
Она упѐрлась рукой в бедро.
– Аналогично.
Они стояли как дуэлянты на рассвете: не отступали, не оглядывались.
Он тихо выругался, развернулся и потащил сумки вместе с собачьей кроватью в дом. Мэйсон
показал девушке еѐ комнату, и когда Билли начала болтать, он не стал слушать женский монолог. Он
вышел из комнаты, и по еѐ шагам было понятно, что она следует за ним. Похоже, она болтала с
собакой. Бедняга. Он показал ей дом и оставил на кухне со Стэнли, который везде ходил следом за
ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ ▪ КНИГИ О ЛЮБВИ
HTTP://VK.COM/LOVELIT
ними, обнюхивал ноги Мэйсона, как будто к ним была привязана контрабанда. Он попытался
погладить пса, но тот уклонился и опустил голову вниз, спрятав хвост между ног. Почувствовав, что
собаке нужно личное пространство, мужчина оставил его в покое, чтобы тот мог освоиться.
Спустя двадцать минут после того, как он оставил еѐ на кухне, Мэйсон был целиком
поглощѐн работой с электронными письмами за своим столом. Он смутно слышал, как открывались
и закрывались шкафчики. Лѐгкий ветерок залетал в открытое окно и шумел венецианскими
жалюзями. Он выругался и встал закрыть окно. Ему не нужно было видеть, чтобы понять, что это
она зашла в комнату; еѐ цветочный аромат говорил об этом. Билли вошла и хотела сесть за свой стол,
но остановилась, когда увидела его.
– Ты всегда носишь костюм? – девушка поджала губы, и он догадался, что она попыталась
подавить улыбку.
Он повернулся к своему столу и сел.
– Пока мы работаем, позаботься, чтобы окна были закрыты. Мы здесь не для развлечений, –
нахмурился мужчина. – Я на работе, следовательно, должен быть одет в костюм.
Она подошла к окну и открыла его.
– Здесь совсем нет воздуха. Мы умрѐм от удушья, – еѐ глаза встретились с его, и она
вздѐрнула подбородок.
Мэйсон повернул голову вправо и влево, пытаясь уменьшить напряжение в шее.
Билли вернулась к своему столу, села и улыбнулась. Рядом с ноутбуком и принтером стояли
пачка мятных конфет, и как он подумал, блеск для губ. Она вытащила из сумки деревянную фреску и
поставила на стол. Он присмотрелся и прочитал рукописную надпись.
Зачем кому-то пялиться на эти слова каждый день?
Его телефон оповестил о сообщении от электрика.
– Сорок вторая, принеси мне чертежи от архитектора для гостиной.
– Я работаю над ними, Первис.
У него задѐргался глаз, но он не обратил на это внимания, как и на свою помощницу. Он
ответил на сообщение и вскоре погрузился в чтение сметы на электромонтажные работы. В девять
часов вечера мужчина откинулся на спинку кресла. Запах свеженарезанной мяты и жареного мяса
наполнил комнату, а Сорок второй нигде не было видно. Он изучал то, что было написано мелким
шрифтом в юридических документах, которые прибыли из Японии через его адвоката и не заметил,
как помощница покинула рабочее место.
Он пошѐл на аромат и оказался в огромной кухне в фермерском стиле. Жаркое шкворчало в
духовке. Стоявшая к нему спиной Сорок вторая, что-то доставала из высокого шкафа. Он подошѐл к
ней сзади и внезапно коснулся пальцами еѐ шеи, когда попытался достать мерный стаканчик, до
которого она не могла дотянуться. Кровь перестала бежать по венам, когда лѐгкий стон сорвался с еѐ
губ. Она замерла.
– Нужна помощь? – Господи, ему самому она сейчас бы не помешала. Еѐ стон прошѐл через