Но жареная рыба и картофель-фри? Это было так давно. Обычно он заказывал суши, пока
искал помощника, или ел что-то консервированное.
Билли положила руку на бедро.
– И, да, я ухожу. Либо это, либо отгрызи мою левую руку, – она порылась в сумке в поисках
ключей. – Это так, на будущее. Я запрыгну в "СБ", и уеду до того, как ты поймѐшь, что происходит.
Но я буду прощать тебя по мере приближения к "Стилтону".
Он выглянул в окно.
– Что такое "СБ"?
– Моя машина. Досталась по наследству. Старый бастард. Вот что я кричу на него, когда мы
из всех сил пытаемся взобраться на холм. Так я его подбадриваю.
Девушка склонила голову на бок.
– Ты никогда не даѐшь имена вещам? У тебя нет тостера по имени Терри или пылесоса по
имени Гораций?
Он проигнорировал комментарий и уставился на неѐ. Слишком плохо, что она ненормальная.
Билли наверняка бы выглядела сногсшибательно со своими тѐмными распущенными волосами, а не
собранными в пучок на затылке. Чувак, у неѐ потрясающие глаза. Большие и карие. Безусловно, к еѐ
глазам подходили бежевый жакет с коричневой рубашкой, заправленной в того же цвета
мешковатую юбку и невзрачная обувь без каблука. У него создалось впечатление, что она
предпочитала прятаться, оставаться незамеченной. Мэйсон не был читателем "Вог", но с еѐ волосами
зачѐсанными назад и полным отсутствием макияжа на лице, девушка выглядела старше своих
двадцати шести лет. Если бы она не работала на него, то Мэйсон угостил бы еѐ вином, ужином, и
затащил бы в постель… А после, любезно послал бы ей коробочку "Картье", когда она начала бы
думать о том, сколько это могло бы продлиться. Но Сорок вторая была нанята в качестве его
помощника, что сделало еѐ недосягаемой.
Его желудок заурчал, напомнив, что он сегодня только завтракал. Он просмотрел на экран
ноутбука. Никаких новых электронных сообщений. Мэйсон мог бы позволить себе десятиминутный
перерыв, и мысль о горячей еде в его желудке победила. Хорошая идея наладить личный контакт. Он
мог бы поработать в этом направлении.
– Если оно вниз по дороге, мы возьмѐм мою машину.
Мужчина взял ключи и пошѐл вслед за ней к двери, взгляд Мэйсона был прикован к слегка
покачивающимся бѐдрам в этой нелепо мешковатой юбке. Они прошли мимо старого красного
хетчбэка "Хонда", и в не ярком свете луны, он прочитал надпись: "Помой меня" внутри сердечка,
ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ ▪ КНИГИ О ЛЮБВИ
HTTP://VK.COM/LOVELIT
нарисованного на заднем стекле. Его "Лэнд Ровер" стоял в нескольких футах, недавно он был
отремонтирован и до сих пор блестел, не смотря на сухую, пыльную летнюю погоду.
Через десять минут поездки, обозленный Мэйсон снова повернулся к женщине, которая
сидела рядом с ним. Биллина смотрела в окно.
– Нам долго тащиться по этой чѐртовой дороге? – он крепко, до боли в суставах, сжал руль.
Она завозилась с радио.
– Недалеко. Что со всеми этими грустными и одинокими людьми на радио, которые звонят,
чтобы рассказать унылому ведущему, что мир отстойный?
Эта была единственная станция, которую он слушал, и ему не было грустно и одиноко.
Желудок Мэйсона снова заурчал, и он не смог сдержать раздражения от потраченного впустую
времени.
– Если мы не будем на месте через десять секунд, я развернусь к чѐртовой матери, – сказал он.
Она положила ладонь на его предплечье. Аромат и тепло женского тела проникли под его
кожу и мышцы и задержались там.
– Смотри, а вот и оно, – она наклонилась вперѐд и отпустила его руку, указав на трейлер,
который стоял в автопарке на обочине дороги. – И прекрати на меня ругаться.
Мужчина удивлѐнно посмотрел на неѐ.
– Я не ругаюсь. Если я это и делаю, то это не направлено на тебя. Я бы не стал оскорблять
женщину.
Атмосфера в машине стала очень холодной.
– Действительно. Приятно осознавать, что я не женщина.
Он не собирался разбираться с этим последним комментарием. Мужчина взглянул на Билли.
Она пристально смотрела на него, и еѐ лицо было бледное, хотя на щеках горел румянец.
Мэйсон завернул на парковку.
– Послушай, мы здесь только ради работы, ничего более. Я никогда в жизни не стал бы
ругаться на женщину.
– Ты только что это сделал! – она прищурилась. – Уверена, что ты даже не воспринимаешь
меня как женщину.
Он мог поклясться, что она хотела завести его. Еѐ тело источало жар, а пространство вокруг
было заполнено еѐ ароматом. Он не обратил внимание на то, что его сердце забилось в два раза чаще.
–
Что не совсем правда. Нужно быть безголовым, чтобы не заметить еѐ, и тот удивительный
внутренний стержень. Ни одина из его помощниц раньше не противостояла ему, и ни одна из них не
вызывала у него физическую реакцию.
Она открыла дверь, не посмотрев на него.
– Я сделаю нам заказ.