Читаем Воскрешение полностью

— На его преданность. Нам. Я всегда говорил — мы заинтересованы в том, чтобы он был жив.

Выдержав небольшую театральную паузу, Курильщик медленно повернулся и ушел.

По пути в больницу Малдер вдруг осознал, что он сегодня ничего не ел. Об этом ему напомнил его желудок. Потом, потом… Сейчас надо проведать Скалли, по телефону сказали, что ее перевели в обычную палату.

Он зашел, тихонько прикрыв за собой дверь. Вымученная улыбка была нужна чтобы приободрить напарницу, которая, увидев его, сразу же подняла голову с подушки.

— Малдер, ты что здесь делаешь?

— Я узнал, что тебя перевели из реанимации, и что тебе лучше.

— Малдер, тебя здесь кто-нибудь увидит.

Он подошел к ее кровати и присел на краешек.

— Ничего. — Он поцеловал Скалли в щеку. — Я официально воскрес.

— Что случилось? — она обеспокоенно поднялась на локте.

— Давай поговорим о чем-нибудь другом.

— Малдер, не пытайся меня оградить. Скажи правду.

— Да говорить особо нечего. Я все расскажу на заседании комиссии ФБР. О заговоре, о его участниках и о том, какие цели они преследуют.

«Если, конечно, будет смысл туда идти», — грустно подумал он. Без нее все потеряет смысл…

— Ты уже выяснил, кто из наших в этом замешан?

— Нет. Но это уже не важно.

— Нет, важно…

— Скалли, а как насчет тех «Янки»? — Малдер безуспешно попытался сменить тему разговора. Не на ту нарвался.

— У Скиннера есть против тебя улики. — серьезным тоном, произнесла Скалли, хотя видно было, как она ослабла и как ей тяжело. — Он знает, что человека в твоей квартире убил ты.

— Да. Он не предъявил этих улик. — Малдер сказал это не столько для Скалли, сколько чтобы еще раз напомнить о лояльности Скиннера самому себе.

— Скиннер себя скомпрометировал. Он тебе не друг, — не согласилась напарница. — Я почти уверена, что он в этом участвовал.

— Этого не может быть.

— Если ты дашь показания, он предъявит все улики.

Малдер покачал головой.

— Нет… только не Скиннер.

— Он мог знать обо всем с самого начала. Обо всем, чем мы занимались четыре года! — горячим полушепотом произнесла Дана.

— Но если я не дам показания, они опять скроют истину.

Скалли подняла глаза.

— А ты свали все на меня. Скажи им, что это я убила того человека.

— Я не могу. — сказал Фокс, несколько ошарашенный словами напарницы. Хотя он и не очень удивился — он хорошо ее знал.

— Можешь. Малдер, позволь мне тебя спасти. Это, по крайней мере, придаст какой-то смысл всему, что со мной случилось…

Черт, ну как она может такое говорить?! То, что я жив пока — уже твоя заслуга, Скалли! Он уже собирался ей это сказать, но тут в палату вошла мать Скалли.

— Дана?…

— Мама…

— Привет, миссис Скалли.

— Надеюсь, я не помешала?

— Нет, нет, я уже собирался уходить.

Он направился к выходу, и увидел пришедшего вместе с Маргарет брата Даны — Билла. Малдер решил как-то представиться, хотя бы из вежливости.

— Мы не знакомы, я — Фокс Малдер.

— Билл Скалли.

— Мне так жаль…

Билл молча кивнул. Потом после секундного раздумья все же решил что-то сказать.

— Мистер Малдер…

— Да?…

— Я кое-что знаю про Вас и про то, во что Вы вовлекли мою сестру… Поэтому, не надо больше говорить с ней о работе, ладно?… Дайте ей умереть спокойно…

Да, конечно. Именно он во всем и виноват. Малдер молча вышел из палаты. Что можно было сказать в ответ? Он сжал кулаки, опустил голову и поплелся к ближайшему креслу, где оставил свой пиджак. Когда он поднял глаза, то увидел человека, которого хотел видеть меньше всего. Перед ним стоял Курильщик.

— Пожалуйста, скажите, что вы здесь из-за сильных болей в груди.

— Вы должны радоваться, что я здесь. Я пришел выразить Вам соболезнование.

— Идите к черту.

— При всей Вашей одаренности Вы ничем не смогли помочь Скалли.

— На что это вы намекаете?

— Вы обманом проникли в агентство исследовательских программ и нашли противоядие ее болезни.

— Оно ей не поможет, — с грустной уверенностью в голосе произнес Фокс. Как бы он хотел верить, что это не так!

— Как раз наоборот, — как будто прочитав его мысли, сказал Курильщик поучительным тоном. — Только оно и может помочь. Если хотите, выйдем отсюда, и я все объясню, — видя, что Малдер колеблется, он смягчил свой тон на более снисходительный. — Я пришел к Вам, как друг, агент Малдер.

Полчаса спустя Малдер в квартире Одиноких стрелков тряс флакончиком с деонизированной водой над столом.

— Он сказал, это должно быть где-то здесь.

На подставленное стеклянное блюдце с каплями воды выпал маленький кусочек металла.

— Черт меня подери!.. — вырвалось у Фрохики.

— Вот для чего деонизированная вода. Я не догадался, что надо искать микросхему… — задумчиво сказал Байерс.

— Она вылечивает рак. — торжествующе резюмировал Лэнгли.

— Возможно… Как раз тот, что у Скалли. — произнес задумчиво Малдер. Он все еще не мог поверить, что нашел. Нашел то, что так отчаянно искал.

— В смысле?

— Вскоре после похищения она обнаружила металлический чип, — Малдер потрогал пальцем себя за шею — имплантированный подкожно в область шеи. Его удалили, и у Скалли начал развиваться рак.

— Фантастика…

— Черт его подери!..

— Выбирай выражения, Фрохики, и найди мне пинцет…

Перейти на страницу:

Похожие книги