Читаем Вычислительный голем мистера Бэббиджа полностью

Ислингтон извлек из кармана брегет на цепочке и, отщелкнув крышку, взглянул на циферблат.

- Да, времени до начала остается совсем немного. - произнес он. - Но оставить Ферручино без присмотра...

- Да помилуйте, кто его тут украдет? - я всплеснул руками. - Стены капитальные, дверь лишь одна и запирается на замок, а при входе сержант Вильк поставит кого-то из своих людей.

- Я лично прослежу за тем, чтобы голем не исчез, господа.

Ислингтон смерил полисмена долгим взглядом и кивнул.

- Хорошо, идемте джентльмены.

К счастью для моего плана, мистер Фёст (как я уже упоминал) - истинный художник, и подобно любому из них готов составлять идеальную композицию часами, доводя ее до совершенства, а участников съемок - до белого каления. Мне даже не пришлось просить его тянуть время: получив задачу он не только незамедлительно принялся превращать ее в жизнь, но и вступил в бурное обсуждение со всеми тремя британцами о выгодности поз, ракурсов и освещения, желая подать их в самом выгодном свете.

Надобно отметить, что на получившемся в результате снимке господа Круп и Вандермар смотрелись вполне прилично и по-человечески, даже не без некоторого благородства, чего при их внешности, казалось бы, добиться совершенно невозможно.

Я на сем "празднике жизни" был лишним, а потому, отговорившись посещением уборной, ускользнул уже минуты через три и поспешил проведать Айвена Вилька.

Сержант, к моему появлению, уже успешно справился с замком, и, вооружившись отверткой англичан, оставленной ими на верстаке, с интересом что-то разглядывал в устройстве Ферручино, а голем в это время щелкал своей трехпалой клешней.

- Не так быстро, дружище, я знаю ваш язык не очень-то хорошо. - проворчал исполин-полицейский и повернулся ко мне. - Мои подозрения оправдываются, мистер Адвокат. Не желаете полюбопытствовать?

- Я, должен признаться, в механике профан... - ответил я приближаясь.

- О, тут не надо быть специалистом. Вот, поглядите, этот барабан со штырьками вращаясь задевает металлическую пластину, благодаря чему Ферручино способен издавать звуки.

- Как в шарманке? - уточнил я.

- Нечто вроде того, только здесь использована сложная подвижная конструкция, позволяющая пластине гулять вдоль вала и подавать вибрацию на разные струны.

- А это, позвольте, что? - я указал на выделяющуюся своим видом металлическую нашлепку.

- А вот это, мистер Адвокат, самое интересное. - сержант усмехнулся как-то мрачно-зловеще, так, что мне разом стало не по себе. - Это расплющенная пуля. В Ферручино кто-то стрелял, и пуля, попав в барабан, сдвинула тот с места лишив бедолагу голоса.

- Бог мой, да кому в голову могло придти палить в столь дорогостоящий механизм? - поразился я.

- Вот это я выяснить и намерен. - ответил полицейский.

Голем вновь защелкал своей механической рукой, однако Вильк махнул на него рукой и поддел отверткой барабан.

- Не части, сейчас сам все расскажешь. Мы тебя па-а-ачиним. - барабан сдвинулся и из нутра голема послышался щелчок, а сам вал немедленно завертелся.

- Thank you. - послышался из рупора мелодичный, но совершенно лишенный жизни голос. - Спа-си-бо.

- Ничего сложного. - удовлетворенно ухмыльнулся сержант. - А теперь, дружок, я задам тебе несколько вопросов...

- Что вы тут, черт возьми, делаете?!! - раздался за моей спиной злой мужской голос.

Вильк крутанулся на месте словно волчок, и, выхватив из кобуры револьвер, направил его в сторону двери.

- Охолони! - взрыкнул он. - Кто таков?

Признаюсь, я несколько струхнул от такого поворота событий, и поворачивался, казалось, целую вечность. Увиденное, впрочем, меня порядком успокоило - в дверном проеме стоял офицер в форме флота, при шпаге, но без видимого огнестрельного оружия. Стоял спокойно, с достоинством.

- Гвардейского экипажа командор Сэмюэль Ваймс, Его Величества Личная Тайная Стража. - представился он. - Уберите оружие, сержант.

- Значок. - коротко бросил Айвен Вильк. - Извольте предъявить.

- А как бы вы проверили его подлинность? - моряк чуть склонил голову набок. - Вам же неизвестна пятая форма свистка. Да и не ношу я его с собой. Однако, могу сказать, что донести информацию до мистера Адвоката вам поручил именно мой связной.

- Простите, какую информацию? - опешил я.

- Мне кажется, сейчас не самое лучшее время это выяснять. - ответил командор, а сержант медленно убрал оружие в кобуру.

- Хо-ро-шо. - пропел за моей спиной голем. - Фер-ру-чи-но не нра-вят-ся у-бий-ства. Лю-ди пос-ле них сов-сем пе-рес-та-ют функ-ци-о-ни-ро-вать. Ло-ма-ют-ся.

- Ты что, уже видал убийства, парень? - спросил Ваймс, и стремительно прошел к обретшему голос механизму.

- Да. - ответил Ферручино. - О-ни у-би-ли про-фес-со-ра. О-ни ук-ра-ли Фер-ру-чи-но. О-ни хо-тят сд-лать Фер-ру-чи-но у-бий-цей. Фер-ру-чи-но не хо-чет у-би-вать.

В состоявшемся далее кратком диалоге мне открылась страшная и пугающая правда: Ислингтон с подручными задумали нечто ужасающее и невообразимое, объясняющее издевательскую иронию Крупа и Вандермара при нашей последней беседе - акт террора.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика