Читаем Elephants Can Remember полностью

All these things have been suggested to you. Further search could be made as to points if they seem in any way probable." "People like talking about the past," said Mrs. Oliver. "They like talking about the past really much more than they like talking about what's happening now, or what happened last year. It brings things back to them. They tell you, of course, first about a lot of other people that you don't want to hear about and then you hear what the other people that they've remembered knew about somebody else that they didn't know but they heard about. You know, so that the General and Lady Ravenscroft you hear about is at once removed, as it were.

It's like family relationships," she said. "You know, first cousin once removed, second cousin twice removed, all the rest of it. I don't think I've been really very helpful, though." "You must not think that," said Poirot. "I am pretty sure that you will find that some of these things in your agreeable little purple-colored notebook will have something to do with the past tragedy. I can tell you from my own inquiries into the official accounts of these two deaths that they have remained a mystery. That is, from the police point of view.

They were an affectionate couple, there was no gossip or hearsay much about them of any sex trouble, there was no illness discovered such as would have caused anyone to take their own lives. I talk now only of the time, you understand, immediately preceding the tragedy. But there was a time before that, further back." "I know what you mean," said Mrs. Oliver, "and I've got something about that from an old Nanny. An old Nanny who is now-I don't know, she might be a hundred, but I think she's only about eighty. I remember her from my childhood days. She wasn't very young then. She used to tell me stories about people in the Services abroad-India, Egypt, Siam and Hong Kong and the rest." "Anything that interested you?" "Yes," said Mrs. Oliver, "there was some tragedy that she talked about. She seemed a bit uncertain about what it was.

I'm not sure that it had anything to do with the Ravenscrofts, it might have been to do with some other people out there because she doesn't remember surnames and things very well.

It was a mental case in one family. Someone's sister-in-law.

Either General Whoever-it-was's sister or Mrs. Whoever-itwas's sister. Somebody who'd been in a mental home for years. I gathered she'd killed her own children or tried to kill her own children long ago, and then she'd been supposed to be cured or paroled or something and came out to Egypt, or India or wherever it was. She came out to stay with the people. And then it seems there was some other tragedy, connected again, I think, with children or something of that kind. Anyway, it was something that was hushed up. But I wondered. I mean, if there was something mental in the family, either Lady Ravenscroft's family or General Ravenscroft's family. I don't think it need have been as near as a sister. It could have been a cousin or something like that.

But-well, it seemed to me a possible line of inquiry." "Yes," said Poirot, "there's always possibility and something that waits for many years and then comes home to roost from somewhere in the past. That is what someone said to me. Old sins have long shadows." "It seemed to me," said Mrs. Oliver, "not that it was likely or even that old Nanny Matcham remembered it right or even really about it being the people she thought it was. But it might have fitted in with what that awful woman at the literary luncheon said to me." "You mean when she wanted to know…" "Yes. When she wanted me to find out from the daughter, my godchild, whether her mother had killed her father or whether her father had killed her mother." "And she thought the girl might know?" "Well, it's likely enough that the girl would know. I mean, not at the time-it might have been shielded from her-but she might know things about it which would make her be aware what the circumstances were in their lives and who was likely to have killed whom, though she would probably never mention it or say anything about it or talk to anyone about it." "And you say that woman-this Mrs.-" "Yes. I've forgotten her name now. Mrs. Burton something.

A name like that. She said something about her son had this girl friend and that they were thinking of getting married.

And I can quite see you might want to know, if so, whether her mother or her father had criminal relations in their family-or a loony strain. She probably thought that if it was the mother who killed the father it would be very unwise for the boy to marry her, whereas if the father had killed the mother, she probably wouldn't mind as much," said Mrs.Oliver.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив