На поляне воцарилась полная тишина. Никто не подошёл к Гарри, но он почувствовал на себе их взгляды; казалось, они прижимали его ещё плотнее к земле. Он содрогался от страха, что слегка двинет пальцем или веками.
— Ты! — приказал Волдеморт. Послышался звук удара и тихий вскрик от боли. — Осмотри его. Скажи, умер ли он.
Гарри не знал, кого послали проверить. Он мог только лежать и ждать, когда его обследуют. Его сердце предательски стучало. Но в то же время несколько утешала мысль, что Волдеморт не решался подойти к нему сам, что Волдеморт подозревал, что не всё пошло по плану…
Руки, более мягкие, чем он ожидал, коснулись лица Гарри и прислушались к его сердцу. Он услышал частое дыхание, почувствовал вибрацию жизни у своих рёбер.
—
Шёпот был едва слышен, её губы находились в дюйме от его грудной клетки, а голова наклонилась так низко, что длинные волосы скрыли его лицо от чужих взглядов.
—
Он почувствовал, как рука на его груди сжалась, её ногти впились в него. Затем она убрала руки и села.
— Он мёртв, — оповестила всех Нарцисса Малфой.
И тут они закричали, завыли в триумфе, затопали, и сквозь ресницы Гарри увидел в воздухе вспышки красного и серебряного цвета. Они праздновали.
Всё ещё лежа на земле и притворяясь мёртвым, Гарри понял: Нарцисса знала, что единственный способ для неё попасть в Хогвартс и найти сына — это присоединиться к армии-победителю. Её больше не волновало, победил ли Волдеморт.
— Видите? — визжал Волдеморт, перекрывая шум. — Гарри Поттер погиб от моих рук, и никто теперь не может угрожать мне! Смотрите!
Гарри ждал этого, он знал, что его тело не оставят спокойно лежать на земле; его должны были подвергнуть надругательству, тем самым доказывая победу Волдеморта. Его подняло в воздух, и от Гарри потребовалась вся сила воли, чтобы остаться обмякшим, и всё же боль, которой он ждал, не пришла. Его подкинули в воздух раз, другой, третий. Очки слетели с него, и Гарри почувствовал, что палочка чуть не выскользнула из мантии, но он сохранял своё тело вялым и безжизненным. Когда он в последний раз упал на землю, на поляне раздались насмешки и взрывы хохота.
— Теперь, — произнёс Волдеморт, — мы отправимся в замок и покажем, что стало с их героем. Кто потащит тело? Нет… Подождите…
Раздался новый взрыв смеха, и через пару мгновений Гарри почувствовал, как земля под ним задрожала.
— Ты понесёшь его, — сказал Волдеморт. — Его будет хорошо видно в твоих руках, он будет хорошо в них смотреться, не так ли? Возьми своего маленького дружка, Хагрид. И очки… надень очки… он должен быть узнаваем…
Кто-то с силой кинул очки Гарри в лицо, но огромные руки подняли его в воздух с чрезвычайной нежностью. Гарри чувствовал, как дрожат руки Хагрида от сотрясающих его рыданий; на него падали крупные слёзы, пока Хагрид нёс Гарри в руках, как в колыбели. А Гарри не осмелился показать Хагриду движением или словом, что пока ещё не всё потеряно.
— Двигайся! — приказал Волдеморт, и Хагрид заковылял вперёд, продираясь сквозь тесно растущие деревья, через лес.
Ветви путались в волосах и мантии Гарри, но он лежал неподвижно, с открытым ртом, закрытыми глазами, в кромешной тьме. Вокруг вопили пожиратели смерти, рыдал ослепший от слёз Хагрид, и никто не проверил, бьётся ли пульс на обнажённой шее Гарри Поттера…
Два великана с грохотом шли за пожирателями смерти; Гарри слышал, как деревья за ними скрипели и падали. Они создавали столько шума, что потревоженные птицы с криками взлетали в небо, и даже насмешки пожирателей смерти тонули в нём. Победоносная процессия маршировала вперёд, к открытому пространству, и через мгновение, по тому, что тьма просветлела за его сжатыми веками, Гарри понял, что деревья стали редеть.
— БЭЙН!
Неожиданный вопль Хагрида чуть не заставил Гарри открыть глаза.
— Счастлив, да, счастлив, что ты не боролся? Ты, трусливая кляча? Счастлив, что Гарри Поттер… у…умер…?
Хагрид не смог продолжать, разразившись новыми слезами. Гарри было интересно, сколько кентавров следили за тем, как проходила их процессия, но он не осмелился открыть глаза, чтобы посмотреть. Несколько пожирателей смерти выкрикивали оскорбления в адрес кентавров, проходя мимо. Чуть позже Гарри почувствовал, что воздух стал свежее, и понял, что они дошли до края леса.
— Стой!
Гарри подумал, что Хагрида, видимо, принудили подчиниться команде Волдеморта, потому что он слегка пошатнулся. И тут их окутал холод, Гарри услышал скрипучее дыхание дементоров, патрулирующих соседние деревья. Сейчас они его не тронут. Сознание того, что он выжил, горело у него внутри, как талисман против дементоров, будто отцовский олень поставил защитника в его сердце.
Кто-то прошёл совсем рядом с Гарри, и он понял, что это был сам Волдеморт, поскольку тот заговорил мгновение спустя. Его голос был магически усилен и разносился повсюду, сокрушая барабанные перепонки Гарри.