Читаем Граф Монте Кристо 1 часть полностью

Well, just as you like, my prince; there's liberty for all the world.- Как ты сказал? Не хочешь?.. Ну ладно, как хочешь!
Come along, Danglars, and let the young gentleman return to the Catalans if he chooses."Вольному воля... Пойдем, Данглар, а этот господин пусть идет в Каталаны, если ему угодно.
Danglars took advantage of Caderousse's temper at the moment, to take him off towards Marseilles by the Porte Saint-Victor, staggering as he went.Данглар воспользовался уступчивостью Кадрусса и повел его по марсельской дороге. Но только, чтобы оставить Фернану более короткий и удобный путь, он пошел не вдоль набережной Рив-Нев, а к воротам Сен-Виктор. Кадрусс, шатаясь, следовал за ним, повиснув у него на руке.
When they had advanced about twenty yards, Danglars looked back and saw Fernand stoop, pick up the crumpled paper, and putting it into his pocket then rush out of the arbor towards Pillon.Пройдя шагов двадцать, Данглар обернулся и увидел, как Фернан бросился к измятому письму, схватил его и, выскочив из беседки, побежал к городу.
"Well," said Caderousse, "why, what a lie he told! He said he was going to the Catalans, and he is going to the city.- Что же он делает? - сказал Кадрусс. - Он соврал: сказал, что пойдет в Каталаны, а сам идет в город.
Hallo, Fernand!"Эй, Фернан!
"Oh, you don't see straight," said Danglars; "he's gone right enough."Ты не туда идешь, приятель! - Это у тебя в глазах мутится, - прервал Данглар, - он идет прямо к Старой Больнице.
"Well," said Caderousse, "I should have said not-how treacherous wine is!"- Правда? - сказал Кадрусс. - А я бы поклялся, что он свернул направо... Верно говорят, что вино -предатель.
"Come, come," said Danglars to himself, "now the thing is at work and it will effect its purpose unassisted."- Дело как будто на мази, - прошептал Данглар, -теперь уж оно пойдет само собой.
Chapter 5.V.
The Marriage-Feast.Обручение
The morning's sun rose clear and resplendent, touching the foamy waves into a network of ruby-tinted light.На следующий день утро выдалось теплое и ясное. Солнце встало яркое и сверкающее, и его первые пурпурные лучи расцветили рубинами пенистые гребни волн.
The feast had been made ready on the second floor at La Reserve, with whose arbor the reader is already familiar.Пир был приготовлен во втором этаже того самого
The apartment destined for the purpose was spacious and lighted by a number of windows, over each of which was written in golden letters for some inexplicable reason the name of one of the principal cities of France; beneath these windows a wooden balcony extended the entire length of the house."Резерва", с беседкой которого мы уже знакомы. Это была большая зала, в шесть окон, и над каждым окном (бог весть почему) было начертано имя одного из крупнейших французских городов. Вдоль этих окон шла галерея, деревянная, как и все здание.
Перейти на страницу:

Все книги серии Граф Монте-Кристо

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки