Читаем Hallowe'en Party полностью

And so Joyce was killed and her murderer was fairly well soaked with water. There must be a reason for that and she set about creating a reason. She had to get a witness as to how she got wet. She waited on the landing with an enormous vase of flowers filled with water. In due course Miss Whittaker came out from the Snapdragon room -it was hot in there. Mrs. Drake pretended to start nervously, and let the vase go, taking care that it flooded her person as it crashed down to the hall below. She ran down the stairs and she and Miss Whittaker picked up the pieces and the flowers while Mrs. Drake complained at the loss of her beautiful vase. She managed to give Miss Whittaker the impression that she had seen something or someone coming out of the room where a murder had been committed. Miss Whittaker took the statement at its face value, but when she mentioned it to Miss Ernlyn, Miss Ernlyn realised the really interesting thing about it. And so she urged Miss Whittaker to tell me the story.

"And so," said Poirot, twirling his moustaches, "I, too, knew who the murderer of Joyce was."

"And all the time Joyce had never seen any murder committed at all!"

"Mrs. Drake did not know that. But she had always suspected that someone had been there in the Quarry Wood when she and Michael Garfield had killed Olga Seminoff, and might have seen it happen."

"When did you know it had been Miranda and not Joyce?"

"As soon as common sense forced me to accept the universal verdict that Joyce was a liar. Then Miranda was clearly indicated.

She was frequently in the Quarry Wood, observing birds and squirrels.

Joyce was, as Miranda told me, her best friend. She said: "We tell each other everything."

Miranda was not at the party, so the compulsive liar Joyce could use the story her friend her told her of having once seen a murder committed-probably in order to impress you, Madame, the well-known crime writer."

"That's right, blame it all on me."

"No, no."

"Rowena Drake," mused Mrs. Oliver. «I still can't believe it of her."

"She had all the qualities necessary.

I have always wondered," he added, "exactly what sort of a woman Lady MacBeth was. What would she be like if you met her in real life? Well, I think I have met her."

"And Michael Garfield? They seem such an unlikely pair."

"Interesting-Lady Macbeth and Narcissus, an unusual combination."

"Lady Macbeth," Mrs. Oliver murmured thoughtfully.

"She was a handsome woman-efficient and competent-a born administrator-an unexpectedly good actress. You should have heard her lamenting over the death of the little boy Leopold and weeping large sobs into a dry handkerchief."

"Disgusting."

"You remember I asked you who, in your opinion, were or were not nice people."

"Was Michael Garfield in love with her?"

"I doubt if Michael Garfield has ever loved anyone but himself. He wanted money-a lot of money. Perhaps he believed at first he could influence Mrs.

Llewellyn-Smythe to dote upon him to the extent of making a Will in his favour-but Mrs. Llewellyn-Smythe was not that kind of woman."

"What about the forgery? I still don't understand that. What was the point of it all?"

"It was confusing at first. Too much forgery, one might say. But if one considered it, the purpose of it was clear.

You had only to consider what actually happened.

"Mrs. Llewellyn-Smythe's fortune all went to Rowena Drake. The codicil produced was so obviously forged that any lawyer would spot it.

It would be contested, and the evidence of experts would result in its being upset, and the original Will would stand. As Rowena Drake's husband had recently died she would inherit everything."

"But what about the codicil that the cleaning woman witnessed?"

"My surmise is that Mrs. LlewellynSmythe discovered that Michael Garfield and Rowena Drake were having an affair -probably before her husband died. In her anger Mrs. Llewellyn-Smythe made a codicil to her Will leaving everything to her au pair girl. Probably the girl told Michael about this-she was hoping to marry him."

"I thought it was young Ferrier?"

"That was a plausible tale told me by Michael. There was no confirmation of it."

"Then if he knew there was a real codicil why didn't he marry Olga and get hold of the money that way?"

"Because he doubted whether she really would get the money. There is such a thing as undue influence. Mrs. LlewellynSmythe was an elderly woman and a sick woman also. All her preceding Wills had been in favour of her own kith and kin -good sensible Wills such as law courts approve of. This girl from foreign parts had been known to her only a year-and had no kind of claim upon her. That codicil even though genuine could have been upset. Besides, I doubt if Olga could have put through the purchase of a Greek island-or would even have been willing to do so.

She had no influential friends, or contacts in business circles. She was attracted to Michael, but she looked upon him as a good prospect matrimonially, who would enable her to live in England-which is what she wanted to do."

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив