Читаем Hallowe'en Party полностью

"I was thinking of Joyce. If I hadn't told her about something, she wouldn't have died, would she?"

"Perhaps not."

"I've felt worried since Joyce died. I needn't have told her, need I?

I told her because I wanted to have something worth while telling her.

She'd been to India and she kept talking about it-about the tigers and about the elephants and their gold hangings and decorations and their trappings.

And I think, too-suddenly I wanted somebody else to know, because you see I hadn't really thought about it before." She added: "Was-was that a sacrifice, too?"

"In a way."

Miranda remained contemplative, then she said, "Isn't it time yet?"

"The sun is not quite right yet. Another five minutes, perhaps, and then it will fall directly on the stone."

Again they sat silent, beside the car.

"Now, I think," said Miranda's companion, looking up at the sky where the sun was dipping towards the horizon.

"Now is a wonderful moment. No one here. Nobody comes up at this time of day and walks up to the top of Kilterbury Down to see Kilterbury Ring. Too cold in November and the blackberries are over.

I'll show you the double axe first. The double axe on the stone.

Carved there when they came from Mycenae or from Crete hundreds of years ago. It's wonderful, Miranda, isn't it?"

"Yes, it's very wonderful," said Miranda.

"Show it me."

They walked up to the topmost stone.

Beside it lay a fallen one and a little farther down the slope a slightly inclined one leant as though bent with the weariness of years.

"Are you happy, Miranda?"

"Yes, I'm very happy."

"There's the sign here."

"Is that really the double axe?"

"Yes, it's worn with time but that's it.

That's the symbol. Put your hand on it.

And now now we will drink to the past and the future and to beauty."

"Oh, how lovely," said Miranda.

A golden cup was put into her hand, and from a flask her companion poured a golden liquid into it.

"It tastes of fruit, of peaches. Drink it, Miranda, and you will be happier still."

Miranda took the gilt cup. She sniffed at it.

"Yes. Yes, it does smell of peaches. Oh look, there's the sun. Really red gold looking as though it was lying on the edge of the world."

He turned her towards it.

"Hold up the cup and drink."

She turned obediently. One hand was still on the megalithic stone and its semi erased sign. Her companion now was standing behind her. From below the inclined stone down the hill, two figures slipped out, bent half double. Those on the summit had their backs to them, and did not even notice them. Quickly but stealthily they ran up the hill.

"Drink to beauty, Miranda."

"Like hell she does!" said a voice behind them.

A rose velvet coat shot over a head, a knife was knocked from the hand that was slowly rising. Nicholas Ransom caught hold of Miranda, clasping her tightly and dragging her away from the other two who were struggling.

"You bloody little idiot," said Nicholas Ransom.

"Coming up here with a barmy murderer. You should have known what you were doing."

"I did in a way," said Miranda.

"I was going to be a sacrifice, I think, because you see it was all my fault. It was because of me that Joyce was killed. So it was right for me to be a sacrifice, wasn't it? It would be a kind of ritual killing."

"Don't start talking nonsense about ritual killings. They've found that other girl. You know, the au pair girl who has been missing so long. A couple of years or something like that. They all thought she'd run away because she'd forged a Will. She hadn't run away. Her body was found in the well."

"Oh!" Miranda gave a sudden cry of anguish.

"Not in the wishing well? Not in the wishing well that I wanted to find so badly? Oh, I don't want her to be in the wishing well. Who who put her there?"

"The same person who brought you here."

NCE again four men sat looking at Poirot. Timothy Raglan, Superintendent Spence and the Chief Constable had the pleased expectant look of a cat who is counting on a saucer of cream to materialise at any moment. The fourth man still had the expression of one who suspends belief.

"Well, Monsieur Poirot," said the Chief Constable, taking charge of the proceedings and leaving the DPP man to hold a watching brief.

"We're all here-" Poirot made a motion with his hand.

Inspector Raglan left the room and returned ushering in a woman of thirty odd, a girl, and two adolescent young men.

He introduced them to the Chief Constable.

"Mrs. Butler, Miss Miranda Butler, Mr. Nicholas Ransom and Mr.

Desmond Holland."

Poirot got up and took Miranda's hand.

Sit here by your mother, Miranda-Mr.

«(Richmond here who is what is called a Chief Constable, wants to ask you some questions. He wants you to answer them.

It concerns something you saw-over a year ago now, nearer two years.

You mention this to one person, and, so I understand, to one person only. Is that correct?"

"I told Joyce."

"And what exactly did you tell Joyce?"

"That I'd seen a murder."

"Did you tell anyone else?"

"No. But I think Leopold guessed. He listens, you know. At doors.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив