Читаем Идзумо-Фудоки полностью

Село Оно; находится в 10 сато 20 аси прямо на запад от уездного управления. Когда бог Вакафуцунуси охотился, он, расставив охотников[80] в горах западнее [этой] деревни и преследуя вепря, двигался на север и достиг извилистой горной долины, где потерял след зверя. Тогда он изрек: «След вепря потерян, это несомненно» (уцунаки камо), — так он сказал. Поэтому-то и назвали [село] Утино. Однако теперешние люди обычно называют его Оно.

/157/ Село Ину; находится в 14 сато 200 аси прямо на запад от уездного управления. Когда супруга бога Акафусума-ину-осуми-хико-савакэ, который пребывает в селе Ину уезда Идзумо, — богиня Амэ-но-микадзи-химэ объезжала страну, то, прибыв сюда, она воскликнула: «О ты, мой Ину!»[81], — так она сказала. Поэтому-то [село] и назвали Ину. (В 3-м году Дзинки написание [названия села] было изменено на ***).

Храмовое село Идзумо (объяснение названия такое же, что и в описании уезда Оу).

Храм Сада-но-мико (Сада-дзиндзя).

Храм Хита (Хита-дзиндзя).

Храм Мии (Мии-дзиндзя).

Храм Таруми (Таруми-дзиндзя).

Храм Этомо (Этомо-дзиндзя).

Храм Кососи (Кососи-дзиндзя).

Храм Ононоцу (Ононоцу-дзиндзя).

Храм Утаки (Утаки-дзиндзя).

Храм Ои (Ои-дзиндзя).

Храм Ути (Ути-дзиндзя).

(Перечисленные выше 10 храмов зарегистрированы в «Реестре храмового ведомства»).

Храм Этомо-но-умибэ.

Одноименный храм Умибэ.

Храм Нутаси.

Храм Наму.

Храм Тада.

Одноименный храм Тада.

Храм Дэсима.

Храм Асиму.

Храм Танака.

Храм Митани.

/159/ Храм Хосоми.

Храм Хосоми-симо.

Храм Ину.

Храм Моей.

Храм Каяно.

Храм Аика.

(Перечисленные выше 16 храмов не зарегистрированы в «Реестре храмового ведомства»).

Гора Камунаби; находится в 9 сато 40 аси на северо-восток от уездного управления[82]. Высота — 230 цуэ, окружность — 14 сато. Храм Сада-но оками находится у этой горы.

Гора Тарухи; находится в 7 сато прямо на север от уездного управления. Высота — 170 цуэ, окружность — 10 сато 200 аси.

Гора Аситакано; находится в 10 сато 20 аси прямо на запад от уездного управления[83]. Высота — 180 цуэ, окружность — 6 сато. Почва — плодородная, есть богатые крестьянские сады, леса нет, только на самой вершине деревья; там есть храм[84].

Гора Цусэно; находится в 10 сато 20 аси прямо на запад от уездного управления. Высота — 110 цуэ, окружность — 5 сато. Леса нет. На вершине горы — болото окружностью 50 аси. [На горе] густо растут: дикий виноград (хикакэ), вистерии (фудзи), мискант (оги), тростник (аси), аланг-аланг (ти), которые или стоят купами, или склоняются к воде; [там] живут мандаринские утки (оси).

Гора Има; находится в 10 сато 20 аси прямо на запад от уездного управления. На горе растут: аралия (цутитара), софора (курара), пион полукустарниковый (фукамигуса), пахима (мацуходо), купена лекарственная (эмикуса), ксантоксилум (нарухадзиками), сафлор (ямакагами), стемона (хотодзура), астра (охаги), атрактилис (окэра), альпиния (каванэгуса), лилия (хахакури), форсития (итатигуса), горная конопля (ямааса), копытень (миранонэгуса), ямс (ямацуимо), пион белый (эбисугусури), орляк (вараби), астра (охаги), /161/ вистерия (фузди), слива (сумомо), клеродендрон (акагири), парасоль платанолистный (аогири), дуб (сии), камелия (цубаки), камфарное дерево (кусуноки), сосна (мацу), клен (каэ), дзельква (цуки).

Водятся звери и птицы: орел (васи), сапсан (хаябуса), горная курочка (ямадори), голубь (хато), фазан (кидзаси), кабан (и), олень (сика), заяц (усаги), лиса (кицунэ), летучая белка (мусасаби) и обезьяны (сару).

Река Сада; имеет два истока (восточный исток — река Таку в уезде Симанэ; западный исток — в деревне Ватари уезда Аика). Воды этих двух истоков, сливаясь, текут на юг и впадают в озеро Сада. Окружность озера — 7 сато (есть серебряный карп-фуна). Озеро [Сада] доходит до Ириуми[85]. Длина пролива — 150 аси, ширина — 10 аси.

Река Нагаэ; ее исток на горе Камунаби, находящейся в 9 сато 40 аси на северо-восток от уездного управления; река течет на юг и впадает в Ириуми.

Река Ямада; ее исток на горе Тарухи, находящейся в 7 сато на северо-запад от уездного управления; река течет на юг и впадает в Ириуми.

Река Тада; ее исток на горе Аситакано, находящейся в 10 сато прямо на запад от уездного управления.

Река Оно; ее исток на горе Ивато, находящейся в 13 сато прямо на запад от уездного управления; река течет на юг и впадает в Ириуми.

Река Каяно; ее исток на горе Оцуги, находящейся в 14 сато прямо на запад от уездного управления; река течет на юг и впадает в Ириуми.

Река Ину; ее исток на горе Ину, находящейся в 16 сато прямо на запад от уездного управления; река течет на юг и впадает в Ириуми (в семи перечисленных реках рыбы нет).

Перейти на страницу:

Все книги серии Памятники письменности Востока

Самгук саги Т.1. Летописи Силла
Самгук саги Т.1. Летописи Силла

Настоящий том содержит первую часть научного комментированного перевода на русский язык самого раннего из сохранившихся корейских памятников — летописного свода «Исторические записи трех государств» («Самкук саги» / «Самгук саги», 1145 г.), созданного основоположником корейской историографии Ким Бусиком. Памятник охватывает почти тысячелетний период истории Кореи (с I в. до н.э. до IX в.). В первом томе русского издания опубликованы «Летописи Силла» (12 книг), «Послание Ким Бусика вану при подношении Исторических записей трех государств», статья М. Н. Пака «Летописи Силла и вопросы социально-экономической истории Кореи», комментарии, приложения и факсимиле текста на ханмуне, ныне хранящегося в Рукописном отделе Санкт-Петербургского филиала Института востоковедения РАН (М, 1959). Второй том, в который включены «Летописи Когурё», «Летописи Пэкче» и «Хронологические таблицы», был издан в 1995 г. Готовится к печати завершающий том («Описания» и «Биографии»).Публикацией этого тома в 1959 г. открылась научная серия «Памятники литературы народов Востока», впоследствии известная в востоковедческом мире как «Памятники письменности Востока».(Файл без таблиц и оригинального текста)

Ким Бусик

Древневосточная литература
Самгук саги Т.2. Летописи Когурё. Летописи Пэкче
Самгук саги Т.2. Летописи Когурё. Летописи Пэкче

Предлагаемая читателю работа является продолжением публикации самого раннего из сохранившихся памятников корейской историографии — Самгук саги (Самкук саги, «Исторические записи трех государств»), составленного и изданного в 1145 г. придворным историографом государства Коре Ким Бусиком. После выхода в свет в 1959 г. первого тома русского издания этого памятника в серии «Памятники литературы народов Востока» прошло уже тридцать лет — период, который был отмечен значительным ростом научных исследований советских ученых в области корееведения вообще и истории Кореи раннего периода в особенности. Появились не только такие обобщающие труды, как двухтомная коллективная «История Кореи», но и специальные монографии и исследования, посвященные важным проблемам ранней истории Кореи — вопросам этногенеза и этнической истории корейского народа (Р.Ш. Джарылгасиновой и Ю.В. Ионовой), роли археологических источников для понимания древнейшей и древней истории Кореи (академика А.П. Окладникова, Ю.М. Бутина, М.В. Воробьева и др.), проблемам мифологии и духовной культуры ранней Кореи (Л.Р. Концевича, М.И. Никитиной и А.Ф. Троцевич), а также истории искусства (О.Н. Глухаревой) и т.д. Хотелось бы думать, что начало публикации на русском языке основного письменного источника по ранней истории Кореи — Самгук саги Ким Бусика — в какой-то степени способствовало возникновению интереса и внимания к проблемам истории Кореи этого периода.(Файл без таблиц и оригинального текста)

Ким Бусик

Древневосточная литература

Похожие книги

История Железной империи
История Железной империи

В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта династийной хроники «Ляо ши» — «Дайляо гуруни судури» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе последнего государя монгольской династии Юань Тогон-Темура. «История Великой империи Ляо» — фундаментальный источник по средневековой истории народов Дальнего Востока, Центральной и Средней Азии, который перевела и снабдила комментариями Л. В. Тюрюмина. Это более чем трехвековое (307 лет) жизнеописание четырнадцати киданьских ханов, начиная с «высочайшего» Тайцзу династии Великая Ляо и до последнего представителя поколения Елюй Даши династии Западная Ляо. Издание включает также историко-культурные очерки «Западные кидани» и «Краткий очерк истории изучения киданей» Г. Г. Пикова и В. Е. Ларичева. Не менее интересную часть тома составляют впервые публикуемые труды русских востоковедов XIX в. — М. Н. Суровцова и М. Д. Храповицкого, а также посвященные им биографический очерк Г. Г. Пикова. «О владычестве киданей в Средней Азии» М. Н. Суровцова — это первое в русском востоковедении монографическое исследование по истории киданей. «Записки о народе Ляо» М. Д. Храповицкого освещают основополагающие и дискуссионные вопросы ранней истории киданей.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература