- На собеседование приходят всякие. Посмотришь и волосы дыбом встают. А я вот тебя сейчас увидела и понимаю – то, что надо нашему Мухаммаду.
Это предложение застало меня врасплох. После всего, что произошло, я даже не рассматривала возможность работать переводчиком. У меня нет опыта… да, я хорошо выучила язык, идеально, но переводчик…Но Вера Ивановна и Оксана настойчиво уговаривали меня хотя бы попробовать.
- Ты же так хорошо знаешь арабский, Вика. Это твой шанс начать что-то новое, – убеждала меня Оксана.
Я посмотрела на Сашу, играющего на полу, и вдруг осознала, что это действительно может стать началом чего-то нового и хорошего для нас обоих. Наши жизни уже изменились, и, возможно, пришло время изменить и мои взгляды на будущее.
С поддержкой Веры Ивановны и помощью Оксаны я согласилась встретиться с представителями фирмы. Мы договорились о встрече, и я начала готовиться, перебирая в голове всё, что знала, пытаясь думать и говорить вслух на арабском. Это было нечто большее, чем просто возможность работы; это был шаг к новой жизни, к самостоятельности и стабильности для меня и Саши. Возможность перестать брать деньги Ахмада и вышвырнуть его карточку.
Приняв решение попробовать себя в новой роли переводчика, я погрузилась в подготовку к предстоящему собеседованию. Несмотря на свои глубокие знания арабского языка, полученные во время жизни с Ахмадом, я никогда не работала переводчиком. Это было новым и слегка пугающим испытанием, но вместе с тем и захватывающим вызовом. Первым делом я решила позаботиться о своем внешнем виде. Ведь первое впечатление может сыграть решающую роль. Я достала из шкафа свой наиболее официальный наряд – скромное, но элегантное черное платье, которое я носила только по особым случаям. Стараясь не уйти в крайности, я выбрала неброские аксессуары и легкий макияж, стремясь выглядеть профессионально и аккуратно.
Затем я перешла к самой важной части подготовки – изучению профессиональных терминов. Я распечатала несколько статей и документов на арабском языке, чтобы попрактиковаться в переводе. С каждым прочитанным абзацем я чувствовала, как возвращаются мои навыки и уверенность в своих знаниях языка. У меня природный талант к языкам это еще в школе было. Я хорошо хватала и английский, и французский. Но арабский я выучила идеально ведь у меня была обширная практика и один из самых лучших учителей.
Также я решила провести небольшой самоконтроль, записав себя на диктофон во время перевода. Это помогло мне оценить свою дикцию, скорость речи и способность четко формулировать мысли на арабском. Прослушивая запись, я исправляла недочеты и замечала, в каких моментах мне стоит добавить уверенности.
Каждый вечер перед сном я представляла себе предстоящее собеседование, проигрывая в голове возможные вопросы и ответы. Эти мысленные репетиции придавали мне сил и уверенности в том, что я справлюсь.
Хотя впереди меня ждало много неизведанного, эта подготовка помогла мне почувствовать себя готовой к новому этапу в моей жизни. Несмотря на всю мою подготовку, утром перед собеседованием меня охватило волнение. Сердце колотилось так сильно, будто я стояла на пороге чего-то судьбоносного. Меня мучило ощущение неуверенности, ведь я никогда не работала в крупной компании, тем более не занималась профессиональным переводом. Прибыв в офис фирмы, я ощутила себя частью огромного механизма. Стеклянные стены, современный дизайн и бегущие по своим делам сотрудники создавали атмосферу деловой суеты. Я чувствовала, как моё волнение нарастает с каждым шагом по мягкому ковровому покрытию коридора. В холле меня встретила ассистентка, которая улыбнулась мне и провела к комнате для переговоров, где должно было состояться собеседование. По пути я невольно замечала взгляды потенциальных коллег. Их внимательные и оценивающие взгляды заставляли меня чувствовать себя еще более нервной.
В комнате для переговоров уже собрались несколько человек, очевидно, будущее руководство и потенциальные коллеги. Они обсуждали какой-то проект, и их серьезные и сосредоточенные лица напомнили мне, насколько много для меня значит эта работа. Не только из-за высокой зарплаты, которая бы помогла мне обеспечить себя и Сашу, но и из-за возможности чувствовать себя вновь нужной, полезной, вовлеченной в важные процессы.
Когда настал мой черед представиться и говорить о своих навыках и опыте, я почувствовала, как мои руки начинают потеть, а голос слегка дрожит. Я старалась сосредоточиться на своих сильных сторонах, вспоминая все, что готовила дома.
- Я знаю, что могу принести пользу вашей компании своими знаниями и умениями, своим трудолюбием и усидчивостью, а так же стремлением изучать что-то новое и расти профессионально – сказала я, стараясь звучать уверенно.
- У вас есть маленький ребенок верно?
- Да, у меня есть сын ему одиннадцать месяцев скоро исполнится.
- Вы разве не в декрете?
- У меня есть няня, прекрасный человек. Она будет сидеть с моим ребенком.