Она скинула ночную рубашку, и миссис Брукс помогла ей надеть платье. К счастью, оно не застряло в плечах, а опустилось на бедра, мягко охватывая фигуру. Экономка быстро застегнула длинный ряд пуговиц на спине и, отступив на шаг, проворковала:
— Оно вам очень идет, мисс.
София покрутилась перед зеркалом.
— Но это очень дорогое платье для помощницы кухарки… И неужели она когда-нибудь ездила верхом?
— Агнесса сказала мне, что раньше она была гораздо полнее, — проговорила экономка. — Что же касается того, откуда оно у нее… Понятия не имею. Но Агнесса сказала, что это старое платье и она с удовольствием отдаст его вам.
София внимательно рассматривала свое отражение в зеркале. Изысканное бордово-зеленое бархатное платье идеально подходило для верховой езды и сидело на ней как влитое. Как будто было сшито специально для нее.
— Я должна поблагодарить Агнессу, — сказала девушка, улыбнувшись своему отражению.
Конечно, София и раньше носила прекрасные платья, но она всегда покупала их сама. Никто никогда не дарил ей одежду, тем более такую теплую и идеально подходившую для верховой езды в холодную йоркширскую зиму.
Дополнив свой наряд лентами в волосах и позаимствованными вчера мужскими сапогами, София последовала за миссис Брукс на кухню.
Агнесса Смит стояла у печки, перед кастрюлькой с кипящей водой. София погладила оборки на юбке ее прекрасного платья и, шагнув к женщине, обняла ее.
— Огромное вам спасибо, Агнесса! Это платье просто великолепно!
— О господи… — пробормотала пожилая женщина. — У меня от неожиданности чуть сердце из груди не выскочило. Как вы меня напугали, мисс…
София со смехом освободила служанку из объятий и, отступив на шаг, проговорила:
— Но я должна заплатить вам за платье.
Щеки женщины, и без того красные от жара очага, еще больше покраснели.
— О нет, мисс, я все равно его не носила, так что только рада отдать его вам.
София снова обняла Агнессу. Она никак не ожидала, что обитатели Гривз-Парка окажутся такими добрыми и отзывчивыми.
— Тогда я благодарю вас вдвойне, — с улыбкой произнесла девушка.
— Не забудьте про плащ, мисс, — сказала миссис Брукс, протягивая ей черный покрытый мехом плащ. — Он тоже принадлежал Агнессе.
— О, это слишком… — в растерянности пробормотала София. Ведь плащ и платье, наверное, стоили гораздо больше месячного жалованья помощницы кухарки.
— О, глупости!.. — отмахнулась Агнесса. — Вы же видите, что плащ очень подходит к этому платью.
И действительно, очень подходил. К тому же София уже предвкушала реакцию Адама. Он, без сомнения, ожидал, что она появится в своем вчерашнем наряде. Казалось, ему даже понравилась женщина в брюках. А ей очень понравилось, как он снимал их с нее.
Еще раз обняв пожилую женщину, София покинула кухню и направилась в столовую. Она знала: самый короткий путь — через портретную галерею. Но ей не хотелось снова видеть портрет старого герцога, поэтому она прошла через оранжерею, приветствуя бесчисленных слуг, занимавшихся своими утренними делами.
Когда София вошла в столовую, Адам уже сидел за столом с чашкой кофе и газетой. Сегодня он был в серовато-синем костюме, как всегда, безупречный и совершенно неотразимый.
Тут София заметила, что Юджелл, дворецкий, как-то странно смотрел на нее. Очевидно, она слишком долго и пристально разглядывала герцога. Глупая девчонка!
— Доброе утро, — сказала она, с улыбкой подходя к столу.
Адам поднял на нее взгляд, и глаза его едва заметно расширились.
— Ты прекрасно выглядишь, — сказал он. — Откуда платье?
Она улыбнулась еще шире — было очевидно, что герцог смотрел на нее с восхищением.
— От Агнессы Смит, помощницы твоей кухарки.
— Серьезно?
— Оно прекрасно выглядит, не так ли? — София приподняла тяжелую юбку на несколько дюймов. — Но на мне все еще сапоги твоего конюха, — добавила она со смехом.
— Это нужно будет исправить, — заметил герцог. — Что ж, садись. — Он указал на стул. — Юджелл, чашку чая для мисс Уайт.
— Сию минуту, ваша светлость.
София села напротив Адама.
— Это у тебя лондонская газета?
— Да, переправили через реку вместе с почтой. Жаль сообщать об этом, но погода в Лондоне гораздо лучше, чем здесь.
— Предпочитаю погоду в Йоркшире. — София снова улыбнулась. — Она непредсказуема.
— Не совсем так. Может пойти снег, а может и не пойти.
Усмехаясь, Адам вытащил из кармана сложенную записку и передал девушке. Их пальцы соприкоснулась, и София тихонько вздохнула.
Развернув записку, она радостно воскликнула:
— Это от Китинга.
— Прочитай вслух. Я решил не читать без тебя, когда увидел, от кого это.
«Как учтиво с его стороны», — подумала София.
— Знаешь, Адам… — Она опустила записку. — Конечно, я привыкла к бранным словам, но стараюсь избегать их. Мужчинам в клубе не нравилось слышать их от изящных женщин. Полагаю, и викарий будет недоволен, если услышит от меня такие слова. — Она помотала головой, пытаясь отогнать грустные мысли, и добавила: — Твой друг Китинг не стесняется в выражениях, но я буду заменять подобные им словом… «альбатрос».
Адам рассмеялся.
— Что ж, альбатрос — так альбатрос! Читай же…
София кивнула и прочитала следующее: