Читаем Как соблазнить герцога полностью

— Адам, сегодня утром я получил твою записку. Про твой, альбатрос, старый мост посреди, альбатрос, Йоркшира. Мы с Камми остановились в гостинице «Король Георг» в, альбатрос, Этертоне. Учитывая, что София уже там, с тобой, мы решили остаться здесь как минимум на две недели в надежде, что ты на самом деле отремонтируешь, альбатрос, мост.

Девушка с усмешкой посмотрела на герцога.

— Китинг действительно не выбирает выражения.

— Да уж… Там есть что-нибудь еще?

— Так, давай посмотрим… Вот, слушай: «Тебе бы увидеть эту стайку женщин, слоняющихся здесь в ожидании ремонта моста. Ты что, решил открыть пансион для благородных девиц? Передай Софии, что мы ее любим. И ради бога, не обижай ее. Мы надеемся увидеть вас обоих в ближайшее время». А затем — еще немного брани по поводу моста.

София протянула письмо герцогу, и он прочитал его, время от времени улыбаясь, очевидно, на тех словах, которые она заменила на «альбатрос».

Софию глубоко тронули теплота и юмор, сквозившие между строк. За последние пять дней она почти забыла о своих бедах, о подругах, оставшихся в «Тантале», а также о Камилле с Китингом, ради которых она и отправилась в это путешествие. Испытывая чувство вины, она тихонько вздохнула и нахмурилась.

А герцог вдруг спросил:

— Ты бы ждала встречи с Камиллой и Китингом на другой стороне реки в течение двух недель?

— Да, конечно.

— Тогда перестань хмуриться. Они-то решили сделать то же самое. Ведь мост рухнул не из-за тебя… А «Король Георг» — очень хорошая гостиница. Между прочим, я оплачиваю их проживание, так же как и проживание всех остальных моих гостей.

София вздохнула и пробормотала:

— Так приятно было узнать, что они помнят обо мне.

— Конечно, помнят. — Герцог ухмыльнулся. — Тебя не так-то просто забыть.

— Принимаю это за комплимент. — София посмотрела ему в глаза. — А Китинг не знает, что ты ищешь жену?

— Он знает об условиях в завещании моего отца, но, вероятно, про них забыл.

— Возможно, тебе стоит написать ему. Ведь они с Камми пока что могут понаблюдать за твоими потенциальными невестами.

— Скорее Китинг их отпугнет своей, альбатрос, репутацией.

София рассмеялась и наконец приступила к завтраку. После вчерашнего она ужасно проголодалась. В какой-то момент она перехватила пристальный взгляд герцога и с улыбкой подумала о том, что и на следующее утро у нее, наверное, будет очень неплохой аппетит.

У Адама на это утро были запланированы довольно важные дела, и одно из них — встреча с братьями Джонс для обсуждения ремонта моста. Тем не менее герцог не торопился. Делая вид, что читает газету, он наблюдал, как его гостья с аппетитом поглощала кусок горячей баранины, пирог и два яйца всмятку.

— Ты когда-нибудь была на рыбалке? — спросил Адам, желая отвлечься от нараставшего возбуждения. Если бы в комнате не было слуг, он бы набросился на девушку прямо сейчас.

— Это ты про то, как выловил меня из реки? — спросила София, улыбаясь.

— Как правило, люди не бросаются в воду за рыбой, но вообще-то похоже. Хочешь испробовать правильный метод?

София сделала глоток чая.

— Это, должно быть, весело.

— Очень весело. Я распоряжусь, чтобы для нас все подготовили.

— Может, нам стоит позвать твою сестру? — с серьезнейшим видом спросила София. — Она уже несколько дней не выходила на свежий воздух.

Герцог нахмурился и проворчал:

— Думаю, Юстас это не понравится.

— Она не любит рыбу?

— Она любит ее есть. Но не хочет даже знать, как ее добывают.

Покончив с пирогом, София отложила вилку и, аккуратно промокнув губы салфеткой, заявила:

— Я уверена, что наловлю рыбы больше, чем ты.

Адама удивляла ее способность быть серьезной и собранной, а уже в следующий момент — шутить и поддразнивать его. Он находил эту особенность очаровательной.

— Я принимаю вызов. — Взглянув на дворецкого и слуг, притаившихся в углу, герцог добавил: — Ставки определим позже.

Щеки порозовели. Кокетливо улыбнувшись, она заметила:

— Уверена, они будут очень интересны…

Тут Адам наконец отложил салфетку и встал.

— Пора идти, — сказал он. — У меня важная встреча. Это по поводу ремонта моста.

— А будет время для прогулки? — спросила София, нахмурившись.

— Да, конечно.

Выражение ее лица смягчилось.

— Мне повезло, не так ли?

— Очень повезло, — согласился Адам. Он уже успел отправить подробные инструкции в Ханлит, а также поговорить кое с кем в Гривз-Парке, поэтому был теперь вполне уверен, что никто не раскроет его маленькие хитрости с появлением нарядов Софии.

— Цезарь и Брут ужасно расстроятся, если мы их не возьмем, — сказала София.

— Думаю, обитатели Ханлита поднимут бунт, если в их дома начнут ломиться два огромных слюнявых зверя. Я не хочу быть заколотым вилами.

— Трус!

— Подстрекательница.

Перейти на страницу:

Все книги серии Скандальные невесты

Похожие книги