Мальчик сказал что-то на чужестранном языке и убежал в гостиницу. Закрывая дверь, Квиллер увидел объявление, приколоченное к её внутренней стороне.
Завтрак в Солнечном зале
с 7 до 10 утра.
Игры, головоломки,
книги, журналы и газеты -
в Солнечном зале «Домино».
Общий телефон на террасе.
Корзина с фруктами в Солнечном зале.
Набор домино
Зонтик
Два фонарика
Антикомариный спрей
Керосиновая лампа
Огнетушитель и спички
Затычки для ушей
Под объявлением значились подписи владельцев гостиницы, Ника и Лори Бамба, с пожеланием «доброй стоянки».
«Само собой», - подумал Квиллер, цинично предчувствуя дождь, комаров, перебои с подачей тока, случайные пули из лесу, минуты, когда понадобятся ушные затычки, - все это в
Ещё не переодевшись к обеду и даже не покормив кошек, Квиллер отправился в гостиницу регистрироваться. По пути он заметил, что пять коттеджей стояли футах в пятидесяти от основного здания. В «Пяти очках» занавески были задернуты. За «Пятью очками» начиналась лесная тропа заманчивого вида. В переднем окне «Трёх очков» он разглядел пожилую пару, игравшую в какую-то настольную игру. К крылечку «Двух очков» была припаркована пара стареньких велосипедов с подвешенными к рулям шлемами. «Одно очко», казалось, пустовало. В начале дорожки возвышался столб, к которому крепился чугунный
Квиллер поднялся по ступеням в гостиницу, вошёл в вестибюль и в изумлении взглянул наверх. Дневной свет струился в Солнечный зал «Домино» с тридцатифутовой высоты, со всех сторон его располагались террасы, а всю эту конструкцию поддерживали огромные древесные стволы. Они были почти в ярд диаметром. С этих монолитов не была ободрана кора, и местами на них торчали концы отпиленных ветвей.
Никаких гостей в этот час не было, лишь тот же мальчик, что принес лампочки, сидел на полу и строил нечто невообразимое из деталей архитектурного игрушечного набора. Завидев человека с большими усами, он вскочил и убежал в дверь с надписью ОФИС. Спустя миг в зал торопливо вошла Лори.
– Ну, что ты об этом думаешь, Квилл? Как тебе это? - Она обеими руками махнула на гигантские древесные стволы.
– У меня просто нет слов, - правдиво ответил он. - А ты уверена, что они не из бетона?
– Они настоящие и, по-моему, - одно из чудес света. И надеюсь, на тебя произвели впечатление чехлы.
Вся мебель зала была усеяна такими же сверхъестественными узорами из ирисов и роз, но на фоне трехфутовых древесных стволов они выглядели неплохо.
– Я сама их сшила. За шесть месяцев. Я практически за бесценок скупила всю фабричную распродажу.
«Они радёхоньки были это сплавить», - подумал Квиллер.
Мальчик, вызвав маму, вернулся и что-то сказал Квиллеру на своём таинственном наречии. Лори кинулась на помощь.
– Митчел хочет сказать, что на прошлой неделе он видел над озером летающую тарелку.
– Повезло же тебе, сынок!
– Митчелу четыре, и он у нас определён в посыльные и связисты. С огромным удовольствием выполняет все поручения. - Они пошли в офис, чтобы зарегистрировать Квиллера. - Надеюсь, твой коттедж тебе понравился, Квилл. У нас есть наверху и квартирка для новобрачных, если вы с Полли когда-нибудь надумаете…
– Мы уже надумали. Полли и я состоим в счастливом безбрачии, пока нас не разлучит смерть, - проворчал он. Затем более любезным тоном спросил: - Кто разрисовал двери коттеджей под домино?
– Мой грех! - подняла она правую руку. - Их надо было как-то украсить, и я подумала, что было бы занятно раскрасить их в чёрное с белым. Ник счёл меня безумной, но Дон Эксбридж приветствует необычные поступки. А тебе как, Квилл?
– По-моему, это безумно… и занятно. А для чего большой колокол?
– А, это! Да чтобы поднять всех и каждого по тревоге в случае пожара. Тут есть добровольная пожарная часть - Ник заезжает к ним в уикэнды, - но так далеко, что сигнала, звона в лесу, им не услышать.
– Ник говорил, что один из ваших пожилых гостей упал на ступенях крыльца.
Лори сокрушённо кивнула: