– Нет! Нет! Брысь! Брысь! - завизжала она, выгоняя кота и захлопывая дверь. - Кто-то дверь не закрыл. Это Ганнибал, один из наших домашних бездомных.
– «Домашний бездомный» - как парадоксально!
– Ганнибал немного того, но в общем нормальный кот. Знает, где можно полакомиться, - с юмором отозвалась она. - А как вам понравился наш ланч?
– Мясной хлебец был великолепен. А не могли бы вы доставлять мне по целому хлебцу, скажем, через день? Я заплачу вперёд.
– Несомненно! - ответила Шелли. - Завтра же и начнем. Миджи делает четырёхфунтовые для сандвичей и двухфунтовые для закуски.
– Хватит и двухфунтового.
– Это для вашей радости? - спросила она, твёрдо глядя на него в упор. - Ваша радость - енот, не так ли?
Шелли казалась столь торжествующей, столь довольной собой, что он мягко сказал:
– Как вы догадались?
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
В пятницу утром Квиллер открыл кошкам на завтрак банку омаров.
– Это последняя консервированная пища, которую вы пока что получите. На остаток нашего пребывания здесь вы поимеете свежий домашний мясной хлебец, который будут доставлять через день на велосипеде. Это хорошая новость. Новость плохая: вы теперь еноты.
За долгое существование с этой парочкой гурманов он узнал их пристрастия: свежая зажаренная индейка, домашний мясной хлебец и в первую очередь - консервированная горбуша. Тем не менее они пожирали омара, чавкая от восторга, помахивая хвостами и клацая клыками о тарелку. Юм-Юм после каждого глотка поднимала глаза, чтобы убедиться, что Квиллер ещё здесь. Покончив с трапезой, она прыгнула к нему на колени, и он, покуда пил кофе, поглаживал ей шкурку и осыпал её экстравагантными комплиментами. Он называл это утренним обчмоком после завтрака.
Вечером того же дня кошачий обед был приготовлен раньше обычного, потому что Квиллер хотел успеть на почту. Он разрезал мясной хлебец - точно на ломтики по пять шестнадцатых дюйма, как он прикинул.
– И не говорите теперь, что я ничегошеньки для вас не делаю, - сказал он нетерпеливо щелкающим хвостами кошкам.
На сей раз они были спокойней обычного и сидели чуточку дальше. Поставив на пол полную тарелку, он отошёл, чтобы полюбоваться их экстазом. Они крадучись подошли и - попятились. Он сам попробовал кусочек. Ничего дурного в нём не оказалось, его можно было фактически объявить…
– Попробуйте! Он вам понравится! - Они ушли с опущенными головами и обвисшими хвостами.
– Ну, я не собираюсь стоять тут и рекламировать вам кошачий корм, тварюги!
Он оставил тарелку на полу и оделся, чтобы идти в центр.
Курорт постепенно оживлялся, готовясь к тому, что, по всей очевидности, должно было стать шумным уик-эндом. Хотя в атмосфере чувствовалось скорее ожидание праздника, чем уверенность в том, что он всё-таки наступит. Выгружался товар для ДЕЛИКАТЕСОВ и УНИВЕРСАЛЬНОГО МАГАЗИНА - большей частью пиво. Лавка, торговавшая майками и бейсболками, ради соблазна покупателей вывесила поперёк фасада отборные образцы надписей.
В таком же точно настроении - сомнительной надежды - Квиллер наведался на почту, но новостей из Орегона не оказалось. Он предположил, что Полли беззаботно отдыхает, разглядывая буревестников, хихикая со своей соученицей и соседкой по комнате и разговаривая
Какое-то время он следил за прибывшими отпускниками со стайками детей, чьи крики пронзали прибрежную тишь: «Малыш, не перевешивайся через перила!… Мам, ты взяла мои ролики?… Погляди только на всех этих лошадей! Для чего они? Эй, пап, а этот остров может погрузиться в озеро?…»
Среди прибывших было шестеро туристов. Размер их поклажи указывал, что эта компания собирается разбить лагерь у маяка, а потом съехать вниз по дюне. «Привлекательные молодые люди, - разглядывал их Квиллер, - женщины здоровые, мужчины могучие, и все демонстрируют завидный загар». Прибыла - багаж её грузили в повозку - ещё и доктор Джун Холибартон, в пляжной шляпе с мягкими полями, затенявшими её белое лицо и рыжую шевелюру.
В вестибюле отеля Квиллер нашёл экземпляр «Всякой всячины» за пятницу и удивился, обнаружив на первой странице следующую заметку: