Когда в понедельник утром Квиллер шёл к завтраку, то сначала завернул в офис. Лори, конечно, хлопотала на кухне, а Ник - было слышно - забивал где-то гвозди, Ясон и Амуретта забавлялись игрушечным телефоном. Два малыша сидели на полу в трёх футах друг от друга, прижимая к ушам розовые пластиковые трубки.
– Ты там? - спросила трехлетняя.
– Тебе положено ждать, пока не зазвонит телефон и я не скажу: хелло!
– Кто это?
– Мы не на связи! Ты не набрала номер!
– Как ты там?
– Это не по правилам, Амуретта! - крикнул отчаявшийся шестилетний.
– Ты сегодня очень мило выглядишь, - нежно сказала она в микрофон.
– Извини меня, Ясон, - вмешался Квиллер. - Ты мне своего папу не найдёшь?
– Ух-ха-ху-хо! - Мальчик вскочил на ноги и скрылся в квартире.
Вскоре вошёл Ник в плотничьем переднике.
– Привет, Квилл! Что угодно?
– Я получил донесение, которое кое-что проясняет.
– Получил? Садись… Ясон, уведи сестричку в другую комнату.
– Спасибо, Ник, я только на минутку. Хочу успеть позавтракать. Вот что я услышал прошлым вечером: гости, которые отравились,
– По-твоему, Дон умышленно искажал правду, когда обвинял птицеферму?
– Или на кухне ему не дали верных сведений. А может быть, шеф-повар - Жан Пьер Пемплус или как там его - не хотел, чтобы была запятнана его репутация. Вот на чем мы остановились в настоящее время. - Квиллер направился было к дверям, но вернулся. - Ты что-нибудь знаешь о женщине по имени Нуазетта, которая держит антикварную лавку?
– Нет. Она не присутствовала ни на одной из деловых встреч или междусобойчиков Дона.
– Ещё вопрос: что случилось с Хардингами? Я в последние дни что-то их не вижу.
– Старый джентльмен простудился, - ответил Ник, - и они решили уехать с острова, поэтому я вчера их перевез и посадил на самолет.
«Жаль, - подумал Квиллер. - Слушая про его визит в Букингемский дворец, они наслаждались бы чудачествами королевского семейства, старинными экипажами Уильяма и известием о судьбе павлинов. У викария нашлись бы собственные лукавые комментарии, а жена мягко упрекала бы его».
На завтрак он съел ореховые пончики с сосисками домашней набивки, за которыми последовали бриоши, начиненные рубленой говядиной на сливках. Особенно хороши были сосиски, и он приписал их отчетливое благоухание свежим травам с огорода Элизабет.
У Квиллера было что сделать в этот день. Он хотел ещё раз посетить антикварную лавку, сказать несколько слов Двайту Сомерсу и наведаться на почту за открыткой из Орегона - всё то, что он наметил себе на вторую половину дня. Перед уходом он прихватил парочку воскресных газет из Центра - почитать в уединении на затянутом сеткой крыльце.
На крыльце было тепло и влажно, и сиамцы нашли прохладное местечко на бетонной плите: Юм-Юм полулежала, точно беззаботный сфинкс, полностью вытянув и кокетливо скрестив передние лапы; Коко опустился на задние, поставив передние прямо; из-за удлиненности его сиамского тела казалось, будто сидят два кота с единым позвоночником, но хвост, средоточие мыслей, был сейчас насторожен и ждал - что-то случится. Внезапно уши заострились, усы изогнулись; нос принюхался. Спустя миг-другой Квиллер уловит дуновение табачного дыма и повернулся - сквозь дым к нему приближалась Джун Холибартон.
– Не приглашайте меня в дом. Я предаюсь законному курению, - сказала она, грациозно держа в одной руке сигарету, а в другой - блюдечко. Мягкая панама, как обычно, свисала над её рыжими волосами и набеленным лицом. - Уважаемая администрация расстреляет меня, если я буду курить в доме или уроню непогасший пепел во дворе.
– Я согласен с уважаемой администрацией, - сказал Квиллер. - Сегодня слишком тепло для чего-нибудь столь малоприятного, как лесной пожар.
Вглядевшись сквозь сетку во всех троих, она, игриво улыбаясь, заметила:
– Что за трогательная домашняя сценка! Демографы, пожалуй, классифицируют вас как нетрадиционную семейку: один мужчина, две кошки.
– Один мужчина,
– А как вам нравится ваш коттедж?
– Крыша не течёт, холодильник работает, - ответил он. - Чего ещё желать?
– А в моём холодильнике полно ледяных кубиков, так что в любое время заходите ко мне выпить.
– ЙАУ! - раздраженно сказал Коко, дергая носом.
–
Ткнув сигарету в блюдечко, она вялой поступью удалилась, и Коко так энергично отряхнулся, что уши у него затрещали, как гремушки гремучей змеи. Потом кот пошёл в дом и завыл над коробочкой с домино.
– О'кей, - согласился Квиллер, - но теперь это совершенно другая игра. Мы больше не подсчитываем очки - мы расшифровываем слова.
Коко зачарованно следил, как костяшки домино вразброс ложились на столешницу. Вместо того чтобы встать на стул и положить передние лапы на стол, он, однако, предпочел усесться на домино, словно курица, высиживающая яйца.
– Что всё это значит? - спросил Квиллер. - У тебя кишечник расстроен?