– Я тоже так думаю, – согласился Рубен, – потому что здесь не было никакого входа, пока два дня назад не случился обвал, когда я пытался выкопать корень утесника.
– Если будешь прятаться, на твоем месте я бы спрятался здесь, – сказал Бернард.
– Я и собираюсь.
– Ну, если вы отдохнули, тогда пошли, – предложил Фрэнсис, но Кэтлин взмолилась:
– Давайте сначала прочитаем «Сабрина прекрасная» – просто ради пробы!
Они так и сделали – все, кроме Блестящего Мальчика, который не знал стишка:
Вода плеснула, закружилась – и действительно появилась русалка. Глаза детей уже привыкли к полумраку, и они совершенно отчетливо видели, как она протягивает к ним руки и улыбается так мило, что у них чуть не перехватило дыхание.
– Мои возлюбленные спасители! – воскликнула она. – Мои дорогие, милые, добрые, храбрые, благородные, бескорыстные друзья!
– Наверное, ты по ошибке обращаешься к Рубену во множественном числе, – с легкой горечью сказал Фрэнсис.
– К нему, конечно, тоже. Но прежде всего к вам двоим, – сказала русалка, взмахнув хвостом и положив руки на край водоема. – Простите, пожалуйста, что в тот вечер я была такой неблагодарной. Я расскажу вам, почему. Все из-за вашего воздуха. Видите ли, покидая воду, мы очень легко поддаемся воздействию воздуха. И такого рода неблагодарность и… как оно называется?
– Снобизм, – твердо сказал Фрэнсис.
– Вот как вы это называете? В общем, неблагодарность и снобизм – две самые страшные заразы, и ваш воздух просто кишит их микробами. Вот почему я была такой противной. Вы же простите меня, не так ли, мои дорогие? А еще я была настолько эгоистичной… Просто ужас! Но теперь все это смыто чудесным чистым морем, и я прошу у вас прощения, хотя на самом деле моей вины тут не было.
Дети сказали, что ничего страшного, пустяки, пусть она не берет в голову… И остальное, что говорят тем, кто просит прощения, но их нельзя поцеловать и сказать: «Все в порядке!» – что было бы естественным ответом на такие признания.
– Та престранная история с маленьким мальчиком, родившимся в богатой семье, такая любопытная, – задумчиво сказала русалка. – Она показалось мне очень важной, честное слово. Забавно, не правда ли? А теперь я хочу, чтобы все вы отправились ко мне домой и посмотрели, где я живу.
Она лучезарно улыбнулась детям, которые сказали: «Спасибо», – и непонимающе переглянулись.
– Весь наш народ будет несказанно рад вас видеть. Вы не должны считать нас, морских людей, такими уж неблагодарными, – умоляюще проговорила русалка.
Она выглядела очень доброй, очень дружелюбной. Но Фрэнсис вспомнил о Лорелей. Такой же доброй и дружелюбной должна была казаться леди Рейна «рыбаку в лодочке малой» из стихотворения Гейне[14], которое Фрэнсис одолел в прошлой четверти с помощью немецкого словаря. По странному стечению обстоятельств и с не меньшими трудностями Мавис в прошлой четверти прочитала про Ундину[15] и старалась не думать, что в добрых глазах русалки нет ни капли души. Кэтлин, чью фантазию (другое стечение обстоятельств) питала английская сказка «Покинутый Тритон»[16], чувствовала себя более непринужденно.
– Ты имеешь в виду – нырнуть с тобой под воду? – спросила она.
– Ну, вообще-то, не совсем так, – сказала русалка, – но скоро все сами увидите.
Бернарду ее слова показались зловещими.
– Почему ты сказала, что хочешь увидеться с нами глубокой ночью? – неожиданно спросил он.
– А разве это не самое обычное время? – Русалка посмотрела него с невинным удивлением. – Так говорится во всех историях. Знаете, у нас есть истории, которые передаются из уст в уста, как ваши волшебные сказки или легенды о подводном мире… В них спаситель почти всегда является к воротам замка глубокой ночью, на угольно-черном боевом коне или на сером в яблоках, знаете, или на чалом могучем жеребце… Но, поскольку вас было четверо, не считая меня и моего хвоста, я подумала, что уместнее будет предложить, чтобы вы прибыли на колеснице. А теперь нам действительно пора.
– Куда? – спросил Бернард, и все затаили дыхание, чтобы услышать ответ.
– Туда, откуда я явилась, конечно, – ответила русалка, – вот туда, – и она показала на воду, рябившую вокруг.
– Большое спасибо, – сказала Мавис слегка дрожащим голосом, – но не знаю, слышали ли вы о том, что люди, которые уходят на глубину… Такие, как мы, без хвостов, знаете ли… Они тонут.
– Не тонут, если у них есть личный проводник, – возразила русалка. – Конечно, мы не можем отвечать за тех, кто вторгается в воду без спросу, хотя вряд ли даже с ними когда-нибудь случалось что-то ужасное. Мне однажды рассказали историю о Детях Воды. Вы ее слышали?