Читаем Одна ошибка полностью

Она уже промчалась почти половину галереи, и только потом вспомнила, что не заперла дверь в потайную комнату. Надо вернуться, закрыть. Надо вернуть все как было. Потому что она владетельная княжна Савостии, черт побери, и привыкла к ответственности и порядку!

Изабелла замерла, сжимая кулаки, повернулась и пошла назад. То, что хранилось в этом тайнике, было слишком ценно, чтобы бросить все так, на произвол судьбы. Вернула на место свитки, загасила свечи.

Потом стала закрывать потайную дверь, скрытую портретом пра-пра-прабабки в черт его знает, каком мохнатом колене. "Прекрасную леди Эстель", которой тоже когда посчастливилось выйти вторым браком за одного из Аргантарских, оттуда, оказывается, и пошел весь этот проклятый сыр-бор. Подумать только! Семьсот лет! Яростный смех душил Изабеллу стоило ей об этом вспомнить.

Она уже закончила, когда сзади раздался вскрик. Изабелла чуть не подскочила от неожиданности.

— Миледи, Изабелла! Там еще… Там… — послышался взволнованный голос.

Гриен. Она обернулась.

У старого управляющего был ошарашенный вид. Он растерянно смотрел на портрет, на дверь, и нелепо взмахивал руками. В конце концов, застыл, прикрыв рот ладонью.

— Вы знали? — спросила Изабелла.

Ее управляющий прокашлялся и поправил воротник.

— Я предполагал, миледи, — мужчина скривился, как будто сглатывал огромный колючий ком. — Что в день, когда его величество Норберт Аргантарский приехал сватать вас, миледи, был подписан некий договор. И еще разное… кхммм… Но меня при этом не было.

— Отлично! — пробормотала она про себя и пошла прочь.

А старик за ней, словно и не было этой темы, догнал ее и начал, заглядывая в лицо:

— Миледи! Там прибыл еще один гость. И мне кажется, что назревает новый поединок.

Он округлил глаза и приоткрыл рот, ожидая ее реакцию.

— Это просто чудесно! — рявкнула Изабелла.

Опять! Как же они достали ее с этими своими поединками! Ее прямо распирало от возмущения, женской обиды и злости.

Поединок, значит?! Хорошо! Она снова поднялась на стену.

***

Там в шатре, где накрыли столы для господ «гостей», обстановка сначала была крайне натянутой. Воздух звенел напряжением, хоть топор вешай. Мужчины устроились каждый в своем углу, ели, настороженно разглядывая друг друга исподлобья.

Но доброе вино сделало свое дело, и вскоре Линдосский разговорился. Даже Ле Оруэ соизволил вставить несколько слов. Сам Норберт не мог из себя и пары слов выдавить, его как будто сковало всего. Закручивалось спиралью и росло в груди странное беспокойство. Дракон внутри рвался, чувствуя какую-то опасность, и не понимал, откуда она исходит. Он почему-то ощущал Изабеллу, и как будто не ощущал. И сходил с ума из-за этого.

Вино? Оно не брало его совершенно. Не было вкуса у еды. Странное, идиотское предчувствие, как будто что-то должно случиться, а он не властен это изменить.

Зато Карл, похоже, набрался и пришел в хорошее расположение духа. Норберт завидовал ему. Старина Линдосский никогда не мог долго молчать и дуться, его тянуло на общение. Они с Ле Оруэ уже сидели за одним столом и обсуждали особенности охоты в своих герцогствах.

— Мне бы ваши заботы, — пробормотал Норберт сквозь зубы.

И снова уставился на прикрытый полотном проем шатра. Вдруг полотно поднялось, в шатер заглянул его человек и поклонился, испрашивая разрешения:

— Сир.

Король Аргантара немедленно подобрался, поднося кулак к лицу. Кивнул.

— Говори.

— Сир, там еще один гость. С ним отряд и повозка. Они на дороге, вам надо видеть.

Говорил негромко, но в тот момент в шатре как-то сразу стало тихо. В этой наступившей тишине Норберт медленно поднялся с места и пошел к выходу. Кулаки сами собой стискивались и сжимались до хруста.

Что ж они как тараканы из всех щелей лезут?! Медом им тут намазано, что ли? ЕГО она, ЕГО! Что ж они никак не поймут!?

Он уже выходил из шатра, и тут раздался вопль Линдосского:

— Это кто еще там?! Мы сейчас посмотрим!

Подвыпивший и широкий красавец герцог выкатился из-за стола, на ходу нашаривая рукоять меча. На его лице читалось воинственное выражение и священное мужское желание отстаивать территорию.

— Погоди, Норберт, я с тобой!

Норберт закатил глаза и покачал головой. Но все же кивнул.

***

Новый гость, какой-то Абсард из Халида, был не чета двум другим. Сам верхом, обветренный, крепкий, загорелый. С ним отряд, все вооружены, судя по одежде, черным тканям и коже — издалека, южане. Норберт с досадой покосился на повозку, в которой скорее всего везли подарки для княжны.

Да, без подарка он! Без подарка! Черт бы его побрал.

Разговор с новым гостем был короткий.

Норберт предложил выяснить все на поле один на один, тот согласился без вопросов.

Они уже шагнули на поле. Но он все же бросил взгляд на стену, потому что это тянущее чувство в груди могло значить только одно… Не ошибся, ОНА была там.

Его буквально затопило шквалом эмоций, сердце рванулось к горлу. Норберт резко наклонил голову, пытаясь побороть вспышку чувств. Когда вскинул взгляд на противника, увидел, что этот Абсард тоже на стену смотрит, ощерился и потянулся за мечом.

<p>глава 40</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза