Читаем Почти совершенство полностью

Я голос того, кем ты больше всего восхищаешься, Янто Джонс. Классные туфли, кстати.

— Спасибо. Но я бы предпочел, чтоб это был не он.

Да ладно тебе, Янто. Это просто ради забавы. Это же расслабляет, так ведь? Признай.

— Да, немного успокаивает. Но это неправильно. Ты не должен говорить его голосом. Не тогда, когда я пытаюсь разобраться, что делать…

Это просто.

— Правда? Ты действительно можешь все исправить? Тех людей, комнату, меня?

Да. Верь мне, Янто.

— Я не уверен, что могу. Я видел, что те создания делали, ища тебя.

Но Янто, Я помог многим на корабле.

— Но многие и умерли из-за тебя. И взгляни на меня.

Я могу исправить тебя. И Джека. Я могу исправить и его.

— НЕТ!

Ты любишь его. Он не любит тебя. Но я могу изменить это.

— Как я могу тебе верить? Те существа, они доверяли тебе, а ты….

Это другое. Они скучные.

— Что?

Мне все надоело. Тысячи лет совершенства. Мне нужно было что-то новое. И я заставил их уйти, привел их сюда. Мне просто хотелось быть среди людей. Я был счастлив, когда Росс и Кристин выкрали меня. Это было великолепно. Вы, люди, такие хрупкие и несчастные. У вас есть теплые дома, еда, все доступно в ваших магазинах, но вы все равно недовольны. У других нет ничего, и они гораздо счастливее. Вы такие беспомощные. Я не хочу возвращаться.

— У тебя нет права выбора, — сказал Янто.

Машина печально вздохнула.

— Ты можешь, сделать, что я хочу?

Да.

— Это очень много.

Верь мне, я справлюсь блестяще. Я устрою грандиозный фейерверк!

— Я люблю фейерверки.

Янто забрался наверх по лестнице, прошел по ужасающему коридору и подошел к двери. Он чувствовал, как все здание дышит вокруг него.

Еще не поздно передумать. Спроси себя, поступил бы так Джек.

— Плевать мне на это. Я Янто Джонс, и я решаю все по-своему.

Он поправил юбку, достал свой пистолет и ударом ноги распахнул дверь.

<p>Смерть богов от рук Янто</p>

— Да ладно тебе, — Брендан был явно не впечатлен пистолетом. — Ты врываешься сюда в своей коротенькой юбочке и с пистолетиком в руках и надеешься нас этим удивить?

— Да, — сказал Янто.

— Ты знаешь, на что мы способны? — Джон вытянул свою руку.

Янто почуял запах горелых волос и вздрогнул.

— Да, — ответил снова он. — И мне все равно. Я хочу, чтоб вы прекратили все это. И вернули мне Джека.

Раздался возмущенный крик.

— Да, и Гвэн тоже, пожалуйста.

— Джон, сладкий, посмотри-ка, девочка угрожает нам пистолетом, — Брендан засмеялся. — Просто верни нам машину, дорогуша.

— Мы можем разрешить это легким путем или сложным, — спокойно сказал Янто.

— Смотря на тебя, уверен это будет легкий путь.

— Я не шучу. Ваш последний шанс. Прекратите ваши игры с энергией. Демонтируйте комнату.

— Мы не можем, — покачал головой Джон. — Машине требуется много энергии, надо ее питать.

— Это ваша вечная проблема, так? — сказал Янто. — Все эти годы, все верующие, все, что вы делали, вы делали, чтобы подпитывать машину. Вы стали ее рабами.

— Пожалуй, так, — тихо сказал Брендан.

— Вы говорили, что вы боги, — засмеялся Джек. — Теперь мы знаем, чему поклоняются боги.

— Совершенству, — сказал Джон. — И оно у нас было, пока была эта машина. И сейчас нам надо ее вернуть. Людям нужны боги. Мы стараемся во благо всем.

— Даже боги обманывают себя, — с горечью произнес Джек.

— Я говорил с машиной, — сообщил тихо Янто.

Брендан быстро подошел к нему.

— Так она у тебя, глупая ты дрянь. Живой с ней ты отсюда не выйдешь. — Он поднял свою сияющую руку, чтобы ударить его. Янто выстрелил, и Брендан упал на пол.

— Извини, — Янто повернулся к Джону. — Может, тоже хочешь попробовать? Может, тебе повезет больше? Но не думаю. Бог на моей стороне.

Он поднял в руке пакет с машиной внутри.

— Нет! — закричали вместе Джек и Брендан.

— Янто! — продолжал Джек. — Не прикасайся к устройству. Оно знает, что ты хочешь перекрыть ему подачу энергии. И оно сделает все, чтобы заставить тебя подчиняться ему. Что бы оно ни обещало, оно врет!

— Он прав! — выкрикнул Джон. — Машина — Бог Лжи. Как мы этого не видели раньше?

— Потому что вы были слишком заняты, любуясь собой перед зеркалом, — съязвил Джек.

— Пожалуйста, — сказал Брендан. — Отдай нам машину. Мы разберемся с ней. Мы все исправим.

Перейти на страницу:

Все книги серии Торчвуд

Другая жизнь
Другая жизнь

Густые чёрные тучи затягивают небо над Кардиффом. Когда двадцать четыре дюйма осадков выпадают за двадцать четыре часа, дренажная система в центре города выходит из строя. Столичных бродяг убивают, их изуродованные тела остаются лежать на мокрых улицах в окрестностях ядерной установки «Blaidd Drwg».Преследуемый Торчвудом, убийца спокойно падает с высоты в восемь этажей и умирает. Но убийства не прекращаются. Расследование приводит Джека Харкнесса, Гвен Купер и Тошико Сато к чудовищу в ванной комнате, загадке на военной базе и охоте на украденные ядерные топливные пакеты. Тем временем Оуэн Харпер исчезает из Хаба, когда игра в «Другую реальность» приводит его к старой подруге…Что-то приближается, просачивается сквозь Разлом, прямо в Кардиффский залив.Перевод – Snake Gagarin (aka Dr Owen Harper)http://owen-harper.diary.ruДанный перевод не подразумевает под собой получения материальной выгоды.

Питер Энгелидц

Фантастика / Боевая фантастика / Научная Фантастика
Принцы Пограничья
Принцы Пограничья

Конец света начался в октябре, в четверг вечером, сразу после восьми…Амок СЃРІРѕРґРёС' людей с СѓРјР°, превращает РёС… в Р·РѕРјР±и и провоцирует беспорядки на улицах. РћРґРёРЅРѕРєРёР№ гость СѓС…РѕРґРёС' из кардиффского ресторана, его миссия — защитить Властелина — РїСЂРёРІРѕРґРёС' его на потайную базу под РІРѕРґСЏРЅРѕР№ башней. Р'СЃРµ мучаются РѕС' головной боли; что-то прячется в сарае Дэйви Моргана; а церковь Святой Марии РЎРёРѕРЅСЃРєРѕР№, разрушенная в 1840 году, появляется СЃРЅРѕРІР° — хотя этого не должно произойти до 2011 года. Похоже, что Торчвуд разоблачён. Чем это РІСЃС' РіСЂРѕР·РёС' романтическим отношениям, возникшим между самыми новыми сотрудниками Торчвуда?У капитана Джека Харкнесса ещё больше поводов для беспокойства: сигнал тревоги, предупреждение, данное человечеству и хранившееся нетронутым в Торчвуде на протяжении 108 лет. Теперь оно мерцает. Что-то надвигается. Р

Дэн Абнетт

Фантастика / Боевая фантастика / Детективная фантастика
Медленное угасание
Медленное угасание

Когда Торчвуд отслеживает энергетический всплеск в Кардиффском ночном клубе, команда обнаруживает, что полиция уже прибыла на место. Пятеро подростков были убиты в драке, а среди тел лежало устройство внеземного происхождения. На следующее утро Торчвуд обнаруживает труп долгоносика, чьё лицо и шея съедены, судя по всему, человеческими зубами. А на улицах Кардиффа обычная женщина с необычным голодом нападает на людей и съедает своих жертв.Возможно, это и есть дело всей жизни, но работа в Торчвуде создаёт трещину в отношениях между Гвен и Рисом. Пока Гвен решает исправить всё с помощью инопланетных технологий, Рис решает, что настала пора измениться самому – более качественная музыка, здоровая пища, потеря веса. К счастью, его подруга упоминает о клинике для похудения, принадлежащей доктору Скотусу…Перевод – Snake Gagarin (aka Dr Owen Harper)http://owen-harper.diary.ruДанный перевод не подразумевает под собой получения материальной выгоды.

Эндрю Лейн

Боевая фантастика / Детективная фантастика

Похожие книги