Читаем Почти совершенство полностью

На терассе народу было много, но никто не курил. Парни сидели за столиками в одних футболках на холодном ночном воздухе, держали в руках давно потухшие сигареты, смотрели прямо перед собой и кивали под музыку.

— Это странно, — сказала Гвэн, наблюдая, как дождь капал в стаканы, в которых когда-то были напитки.

— Странно и жутко, — согласился Янто и достал из своей не по-женски большой сумочки крохотный зонтик со Снуппи. Они прижались друг к дружке под зонтом, смотря на промокший народ.

Гвэн указала на пожарную лестницу, ведущую на второй этаж.

— Мне сказали, управляющий наверху.

— Да, — подтвердил Янто. — Они говорили что-то про Брендана и квартиру наверху.

Он достал свой КПК.

— Хм. В документах ничего не сказано про Брендана. Управляющего зовут Редьярд.

— Редьярд? — засмеялась Гвэн. — Кого могут звать Редьярд?

Янто протянул ей КПК.

— Его. У него есть борода и все остальное.

— Точно, — подтвердила Гвэн. — Что ж, хорошая работа, Мисс Джонс. Десять очков Пуффендую. А теперь лезем наверх. Если Джек где-то здесь, то он должен быть именно там.

Янто очень выразительно указал на свои туфли, и Гвэн улыбнулась.

— Янто, прошла уже почти неделя, а ты все еще не запомнил, что на задание надо одевать удобные кроссовки.

— Знаю, — поморщился Янто. — Но эти так классно выглядят.

Гвэн похлопала его по плечу.

— Работа требует жертв. Я помогу тебе.

И так под дождем и под музыку Гвэн подпихивала Янто наверх по ржавым ступенькам.

<p>Джек пытается договориться</p>

— Зачем вам это? — спросил Джек.

— Связывая верующих в нас вместе, мы получаем необходимую энергию, — сказал Брендан, проходя мимо с тостом в руке.

— Это отвратительно.

Брендан остановился и потрепал волосы Джека.

— Хлебушка? — он протянул ему тост.

Джек помотал головой.

— Это только временное решение, пока мы не найдем нашу машину.

— Но это не работает. Отпустите меня — я могу помочь, — сказал Джек.

— Джек Харкнесс просит о пощаде? Я думал, ты выше этого, Капитан.

— Нет, если это спасет жизни.

Брендан закатил глаза.

— Уверен, что не хочешь тоста?

— Какой смысл? — вздохнул Джек. — Как долго вы меня тут еще продержите?

Брендан пожал плечами.

— Не знаю. Через пару часов может выпустим тебя, чтобы немного поиграть. Но это зависит от настроения Джона.

— Ты знаешь, что я имел в виду.

— Пока не получим наше устройство назад. Энергии надо все больше и больше. Боюсь, у нас скоро закончатся мальчики.

— А ты не видишь, как это все глупо?

— Может быть. Но нам необходимо что-то делать, чтобы не умереть, чтобы найти эту долбаную штуку. Верь мне, Джек. Я высшее существо, я божество. Мы вынуждены так поступать, чтобы выжить. Когда силы вернутся к нам, мы все исправим.

Джон вышел из душа, вытираясь полотенцем.

— Ты в порядке, родной? — спросил он.

— Да, — ответил Брендан.

— Опять разговариваешь с мебелью?

— Остановитесь! — почти выкрикнул Джек.

Джон поднял бровь.

— Ты не очень-то счастлив, Джек, — сказал он, потрепав его по щеке. Джек зарычал на него. Джон рассмеялся и кинул полотенце на голову капитана.

— Брен, давай оденемся и посмотрим, что делается внизу, — смеясь, они вышли из комнаты, а Джек теперь мог видеть лишь полотенце перед глазами.

<p>От Редьярда остался лишь рот</p>

Гвэн открыла окно, и они пролезли через него в темный, тихий коридор.

— Приятно быть снова в тепле, — по Янто пробежали мурашки. — Как же я скучаю по джинсам.

— Почему ж ты их не носишь? — прошипела Гвэн.

— Мне кажется, моя фигура для них не годится, — сказал Янто. — Боюсь, в них моя задница будет выглядеть толстой и дряблой.

— Ерунда, — прошептала Гвэн. — У тебя чудная попа.

— Правда? — Янто был доволен, услышав это. — Это так мило.

— А теперь, заткнись, принцесса, и займемся уже делом.

И они пошли вперед по коридору, освещая дорогу фонариками.

Вдруг они услышали голос, зовущий на помощь. Голос был очень тихим, почти шепот.

— Мне это не нравится, — сказала Гвэн. — Я включаю нафиг свет. — Она провела рукой по стене в поисках выключателя. — Блин, они обклеили стены бархатными обоями, как в индийских ресторанах. — Ее рука скользила по теплой, слегка влажной поверхности. — Как мох. — Она нащупала что-то похожее на выключатель и хотела нажать кнопку, но вдруг что-то пошевелилось, и ее рука провалилась сквозь стену, во что-то теплое, мягкое, и…

Оно лизнуло ее.

Она закричала. Почувствовала, как что-то кусает ее, и закричала еще сильнее.

Янто подбежал к ней и осветил фонариком ее руку, поглощенную ртом в стене.

Оба пронзительно заорали.

— Сделай что-нибудь! — беспомощно провопила Гвэн.

— Я не хочу это трогать! — кричал в ответ Янто.

— Ты очень брезгливый, когда тебе это выгодно! Оно кусает меня! — вопила Гвэн.

— Но это… рот… в стене! Это нехорошо!

— Да плевать! Мне нахрен больно! — Гвэн начала плакать. Янто попытался тянуть ее за руку, но она лишь закричала сильнее. Он отпустил ее, Осмотрелся, пытаясь придумать, что сделать и, как успокоить Гвэн. Тут он заметил выключатель и включил свет.

Они замерли.

Перейти на страницу:

Все книги серии Торчвуд

Другая жизнь
Другая жизнь

Густые чёрные тучи затягивают небо над Кардиффом. Когда двадцать четыре дюйма осадков выпадают за двадцать четыре часа, дренажная система в центре города выходит из строя. Столичных бродяг убивают, их изуродованные тела остаются лежать на мокрых улицах в окрестностях ядерной установки «Blaidd Drwg».Преследуемый Торчвудом, убийца спокойно падает с высоты в восемь этажей и умирает. Но убийства не прекращаются. Расследование приводит Джека Харкнесса, Гвен Купер и Тошико Сато к чудовищу в ванной комнате, загадке на военной базе и охоте на украденные ядерные топливные пакеты. Тем временем Оуэн Харпер исчезает из Хаба, когда игра в «Другую реальность» приводит его к старой подруге…Что-то приближается, просачивается сквозь Разлом, прямо в Кардиффский залив.Перевод – Snake Gagarin (aka Dr Owen Harper)http://owen-harper.diary.ruДанный перевод не подразумевает под собой получения материальной выгоды.

Питер Энгелидц

Фантастика / Боевая фантастика / Научная Фантастика
Принцы Пограничья
Принцы Пограничья

Конец света начался в октябре, в четверг вечером, сразу после восьми…Амок СЃРІРѕРґРёС' людей с СѓРјР°, превращает РёС… в Р·РѕРјР±и и провоцирует беспорядки на улицах. РћРґРёРЅРѕРєРёР№ гость СѓС…РѕРґРёС' из кардиффского ресторана, его миссия — защитить Властелина — РїСЂРёРІРѕРґРёС' его на потайную базу под РІРѕРґСЏРЅРѕР№ башней. Р'СЃРµ мучаются РѕС' головной боли; что-то прячется в сарае Дэйви Моргана; а церковь Святой Марии РЎРёРѕРЅСЃРєРѕР№, разрушенная в 1840 году, появляется СЃРЅРѕРІР° — хотя этого не должно произойти до 2011 года. Похоже, что Торчвуд разоблачён. Чем это РІСЃС' РіСЂРѕР·РёС' романтическим отношениям, возникшим между самыми новыми сотрудниками Торчвуда?У капитана Джека Харкнесса ещё больше поводов для беспокойства: сигнал тревоги, предупреждение, данное человечеству и хранившееся нетронутым в Торчвуде на протяжении 108 лет. Теперь оно мерцает. Что-то надвигается. Р

Дэн Абнетт

Фантастика / Боевая фантастика / Детективная фантастика
Медленное угасание
Медленное угасание

Когда Торчвуд отслеживает энергетический всплеск в Кардиффском ночном клубе, команда обнаруживает, что полиция уже прибыла на место. Пятеро подростков были убиты в драке, а среди тел лежало устройство внеземного происхождения. На следующее утро Торчвуд обнаруживает труп долгоносика, чьё лицо и шея съедены, судя по всему, человеческими зубами. А на улицах Кардиффа обычная женщина с необычным голодом нападает на людей и съедает своих жертв.Возможно, это и есть дело всей жизни, но работа в Торчвуде создаёт трещину в отношениях между Гвен и Рисом. Пока Гвен решает исправить всё с помощью инопланетных технологий, Рис решает, что настала пора измениться самому – более качественная музыка, здоровая пища, потеря веса. К счастью, его подруга упоминает о клинике для похудения, принадлежащей доктору Скотусу…Перевод – Snake Gagarin (aka Dr Owen Harper)http://owen-harper.diary.ruДанный перевод не подразумевает под собой получения материальной выгоды.

Эндрю Лейн

Боевая фантастика / Детективная фантастика

Похожие книги