— Я надеялся, что может у тебя найдутся предложения.
Она поджала губы.
— Дай-ка подумать. Она должна быть красивой?
— Нет-нет, красивые женщины всегда такие чертовски требовательные. Мне заунывно-заурядную пожалуйста.
— Умная?
Джезаль фыркнул.
— Только не это. Я известен своей пустоголовостью. А рядом с умной женщиной буду выглядеть полным тупицей. — Он натянул второй сапог, убрал руки Арди и встал. — Наивная беспечная тёлочка будет в самый раз. Такая, которая всегда будет со мною соглашаться.
Арди захлопала в ладоши.
— О да, могу себе её представить: болтается у тебя на руке, точно пустое платье, и всё повторяет, словно пищащее эхо. Но думаю, благородных кровей?
— Разумеется, только самое лучшее. В этом смысле я на компромисс не пойду. И светлые волосы, у меня к ним слабость.
— О, полностью согласна. Тёмные это так банально, так похоже на грязь, отбросы и навоз. — Она содрогнулась. — От одной мысли чувствую себя грязной.
— И кроме того, — сказал он, просовывая шпагу в петлю на ремне, — спокойный и тихий характер. Сюрпризов с меня хватит.
— Естественно. Жизнь достаточно сложна и без женщин, приносящих неприятности. Без таких, которые ведут себя ужасно недостойно. — Она подняла брови. — Я подумаю насчёт своих знакомых.
— Великолепно. А тем временем, мне понадобится моя куртка — хотя ты носишь её куда изящнее, чем я.
— О, есть, сэр. — Арди стащила куртку и бросила в него, а потом растянулась на кровати, полностью обнажённая, выгнув спину. Пошевелила бёдрами вперёд-назад, согнув одну ногу в колене, а потом вытянула другую, указывая на него большим пальцем. — Но ты ведь не оставишь меня одну надолго?
Он посмотрел на неё.
— Блядь, не смей даже на дюйм пошевелиться, — прохрипел он, потом натянул куртку, зажав член между ног, и, согнувшись, заковылял к двери. Он надеялся, что член упадет до встречи с лорд-маршалом, но не был в этом уверен наверняка.
И снова Джезаль оказался в похожей на пещеру комнате верховного судьи Маровии. Он стоял совсем один на голом полу, лицом к огромному отполированному столу, а три старика мрачно рассматривали его с другой стороны.
Когда клерк с гулким грохотом закрыл высокие двери, у Джезаля появилось очень тревожное чувство, что совершенно то же самое уже происходило с ним раньше. В тот день, когда его вызвали с корабля, отправлявшегося в Инглию, оторвали от друзей и притязаний и отправили в безрассудное проклятое путешествие по безлюдным местам. В путешествие, которое стоило ему внешнего вида и едва не стоило жизни. Можно было с уверенностью сказать, что Джезаль не был сильно рад снова здесь оказаться, и очень страстно надеялся на то, что в этот раз исход будет лучше.
С этой точки зрения отсутствие Первого из Магов несколько ободряло, даже если вид остальных собравшихся не приносил никакого утешения. Перед ним были суровые старые лица лорд-маршала Варуза, верховного судьи Маровии и лорд-камергера Хоффа.
Варуз восхвалял замечательные успехи Джезаля в Старой Империи. Очевидно, его версия событий сильно отличалась от того, что помнил сам Джезаль.
— … как я понимаю, эти великие приключения на западе принесли славу Союзу по всему миру. В частности, на меня произвёл впечатление рассказ о вашем броске через мост в Дармиуме. Всё действительно произошло так, как рассказывают?
— Через мост, сэр, ну, по правде говоря, э-э-э… — Наверное следовало спросить старого дурака, что, чёрт возьми, он несёт, но мысли Джезаля были заняты обнажённой Арди, вытянувшейся на кровати. Насрать на эту страну. Будь проклята служба. Он может уйти в отставку немедленно и вернуться в постель до конца часа. — Дело в том, что…
— Вам эта история больше всего понравилась? — спросил Хофф, опуская кубок. — А моё воображение захватила та, про дочь императора. — И он, подмигнув, посмотрел на Джезаля, подразумевая пикантный оттенок истории.
— Если честно, ваша милость, я совершенно не имею понятия, как начались эти слухи. Уверяю вас, ничего похожего не происходило. Всё это выглядит сильно преувеличенным…
— Что ж, один славный слух стоит десятка печальных истин, вы разве не согласны?
Джезаль удивлённо моргнул.
— Ну, э-э-э, наверное…
— В любом случае, — встрял Варуз, — Закрытый Совет получил отличные доклады о вашем командовании за границей.
— Неужели?
— Многочисленные и разнообразные доклады, и все весьма яркие.
Джезаль не сдержал ухмылки, хотя и задумался, от кого могли поступить такие доклады. Он не мог себе представить Ферро Малджин, болтающую о его прекрасных качествах.
— Что ж, милорды, вы очень добры, но я должен…
— И, учитывая вашу преданность и отвагу в этом сложном и жизненно важном задании, рад сообщить вам, что вас повысили до звания полковника. Приказ уже вступил в силу.
Глаза Джезаля широко раскрылись.
— Повысили?
— Да, мой мальчик, и никто не заслуживает этого больше.