Читаем Селин Баст. Жизнь во сне полностью

Мальчик убежал, а я вновь обернулась к своей гостье, мечтая огреть ее табуреткой за ее змеиную ухмылку. Видимо, сложившаяся ситуация доставляла ей искреннее удовольствие. Еще бы, лучший наемник в городе, у которого нет не только карты, но и представления, в какой части света находится Тальбот.

Малькольм вернулся минут через двадцать запыхавшийся и обсыпанный мукой. Карту он все же принес.

— Тальбот находится примерно в шестидесяти милях отсюда. Я могу не успеть вернуться за неделю. Можем договориться о залоге.

— Не стоит об этом беспокоиться. Вы можете задержаться.

С этими словами она встала и направилась к выходу. Позже, когда мы с Малькольм остались вдвоем, он накрывал на стол, а я разглядывала карту, он сказал:

— Не ездила бы ты туда, Селин. В Тальботе сейчас базируется штаб, который собирает добровольцев на войну. Мне рассказывали, что туда берут не только добровольцев. Мало ли что.

— Беспокоишься за меня? — я улыбнулась и внимательно посмотрела на мальчишку. Он пожал плечами и отвел глаза.

— Решать тебе. Я просто предупредил.

— Хочешь, поехали со мной. Покажу тебе, как работают наемники.

Я хлопнула его по плечу и начала есть.

Мы выдвинулись в путь на следующее утро. Перед отъездом я разложила деньги по новым тайникам, взяв с собой столько, сколько было возможно, в надежде вернуться в ближайшее время. Дорога до Тальбота заняла меньше суток. За это время с нами не произошло ровным счетом ничего.

Тальбот оказался большим городом, застроенным казармами. Здесь не было ни театра, ни ярмарочной площади. Везде, куда доставал взгляд, виднелись ровные ряды конных привязей и поилок. В центре города находилась большая тюрьма, которая по совместительству была и центром жизни города.

Я сидела в одной из местных таверн, когда внутрь ворвалось с десяток стражников.

— Мы ищем женщину-наемника. Ее зовут Селин Баст.

Я проглотила ком, забивший мне горло, стараясь начать трезво соображать.

— Если кто-то из вас видел ее или знает о ее местонахождении, вам следует немедленно сообщить об этом нам.

Никто ничего не ответил, что позволило мне надеяться уйти незамеченной. Я уже почти поверила в собственное спасение, когда трактирщик взял мое фото, протянутое ему одним из стражников.

— А не она ли это сидит в том конце?

Я вскочила, обнажая меч и опрокидывая стол. Отчаянным прыжком я бросилась к окну. Трое или четверо неслись мне наперерез. Я успела метнуть два ножа и оба раза промахнуться, прежде чем на моих запястьях щелкнул замок наручников.

— Селин Баст, ты арестована по обвинению в многочисленных убийствах и уклонении от уплаты налогов.

— Надо еще доказать, что из этого страшнее и в чем я виновна больше.

Комичность обвинения заставила меня ухмыльнуться. Державший меня стражник задумался на секунду, улыбнуться ему или нет, но потом, опомнившись, больно ударил меня в спину рукоятью меча.

— Не разговаривать!

Меня увели на глазах у испуганного Малькольма, который только что вошел сообщить мне о том, что он нашел, куда пристроить наших лошадей.

Я смогла лишь перехватить его за локоть и прошептать:

— Позаботься о моей лошади и ножах. Там деньги, тебе хватит на какое-то время. И да, спасибо.

Ответить он не успел. Конвой уже волок меня по улицам в направлении городской тюрьмы.

<p>Глава 11. Барон</p>

Для того чтобы зачитать мне все, в чем меня обвиняют, старшему стражнику понадобилось двадцать минут времени и два стакана воды. Своей поимкой я всецело была обязана моему последнему заказчику, точнее заказчице. Ей оказалась Розамунда Пинчер. Полицейская ищейка, основным занятием которой была поимка наемников и воров, работавших по заказу.

На этапе чтения обвинения мне открылись некоторые тайны моей биографии и некоторые юридические тонкости. Так, убийство по заказу не считалось убийством, если после получения вознаграждения я платила налог. Я этот налог предпочитала не платить, поэтому большинство моих успешных заказов, а их у меня было сорок пять, считались не чем иным, как убийствами, коими они и являлись на самом деле. За сорок пять тщательно спланированных убийств даже в США мне был бы обеспечен электрический стул или, как минимум, два пожизненных заключения. Так что моя дальнейшая судьба виделась мне далеко не в радостном свете.

Я провела в камере, кишащей крысами, три дня практически без еды. На четвертый день мое внимание привлекли шаги за дверью, которые раздавались крайне редко. Прислушавшись повнимательнее, я сумела разобрать голос, принадлежавший одному из охранников, и еще один, которого я не слышала раньше.

— Уважаемый, в прошлом месяце я выкупил у вас целую партию отъявленных головорезов. По крайней мере, вы так утверждали. К настоящему моменту двадцать человек из тридцати уже мертвы.

— Но, сэр, я же не могу лично для вас учить преступников убивать. Моя задача — бороться с подобными умениями.

Перейти на страницу:

Похожие книги