Чарли принялся за дело. Ему в своё время немало пришлось повозиться и с пушками, и с минами, и он знал в этом толк. Пока моряк сверлил отверстия для запалов и набивал их порохом, армия отошла назад за несколько сот шагов, в большую пещеру, стены которой казались надёжными.
Там люди стояли в тоскливом ожидании, минуты казались им часами…
Неразбериха
На центральной площади города опустился крылатый ящер, и с его спины спрыгнул возбуждённый человек в зелёном берете. Он пробежал в зелёный сектор Радужного дворца и приказал лакею доложить о нём королеве Стафиде. Та вскоре появилась.
Вестник быстро заговорил:
— Ваше величество…
— Почему ты не приветствуешь меня? — строго перебила королева.
— Но, ваше величество, случилась беда…
— Пока ты не проделаешь установленных приветствий, я не буду тебя слушать!
Проклиная придворный этикет, гонец подпрыгнул семь раз, хлопая себя руками по бёдрам.
— Говори! — приказала Стафида.
— Ваше величество, на нас напали враги! Торговые ворота взломаны, мы понесли потери и отступили. К счастью, неприятеля удалось задержать щитом…
— Позвать воеводу Карпаньо! — распорядилась королева.
Пришёл воевода, тучный старик с длинной рыжей бородой. Прежде чем докладывать воеводе о случившемся, гонцу пришлось попрыгать и перед ним. А драгоценные минуты уходили…
Выслушав донесение, Карпаньо обратился к королеве:
— Ваше величество, могу я задать вопрос? Час вступления на престол короля Пампуро настал?
Стафида взглянула на песочные часы и ответила:
— Да!
— Тогда я приму командование армией и поведу её на врага.
Но в этот момент сверху донёсся колокольный трезвон, и вскоре в зал вбежал Ургандо, Хранитель времени короля Пампуро. Он был вне себя от бешенства, его седые волосы стояли дыбом, из расцарапанной щеки текла струйка крови.
— Негодяй Туррепо выгнал меня! — кричал Ургандо. — Он спихнул меня с лестницы уже в третий раз, и царствование короля Памельи продолжается!..
— Простите, ваше величество, вежливо, но твёрдо заявил Kaрпаньо, — но если так, я не могу вступить в должность. Это обязанность воеводы Фантроно.
— Нет, я добьюсь своего! — яростно закричал Ургандо и бросился из зала. — Этот мальчишка узнает, что у меня ещё есть сила!..
В момент, когда Ургандо выбежал на крыльцо, сверху слетел другой ящер, и гонец в жёлтом берете поспешил в покои короля Памельи.
Время на приветствия было потрачено и тут, и когда жёлтый вестник получил возможность говорить, он объявил:
— Ваше величество, Заповедник наводнён врагами. Мы обнаружили их во время охоты и успели опустить щит перед самим их носом.
— А сколько врагов? — спросил король.
— Много. Целые сотни, а, может быть, и тысячи… Кто-то из наших показал им дорогу, потому что они продвигались очень уверенно.
— Теперь не время разыскивать изменников, — сказал Памелья. — Надо сражаться! Воевода Фантроно!
— Здесь, ваше величество! — отозвался Фантроно, долговязый, желтолицый, морщинистый старик.
— Соберите войска всех королей и ударьте на противника!
— Слушаюсь, ваше величество… Но разрешите спросить — время вашего царствования ещё не истекло?
Памелья величественно показал на часы.
— Вы видите? У меня в запасе целых шесть часов, и за это время вы успеете одержать победу. Историки запишут, что она случилась в моё правление.
Но в этот миг снова зазвонил большой колокол, и через две минуты в зал вполз на четвереньках растерзанный Туррепо. Глаза его были подбиты, губы распухли, с головы валились клочья выдерганных волос.
— Ургандо одолел меня, — простонал Хранитель времени. — Кто бы мог думать, что у этого окаянного старика такие жилистые руки!..
Туррепо бессильно опустился на паркет.
— Простите, ваше величество, — молвил Фантроно, — царствовать начал король Пампуро, и главнокомандующий — Карпаньо. Таков закон!
Туррепо оправился и на четвереньках побежал к двери, бормоча:
— Это ему так не пройдёт… Я знаю один трюк…
Карпаньо и Фантроно сошлись на площади и в недоумении смотрели друг на друга, не зная, кто из них начальник, а кто подчинённый. А в дворцовой башенке шла жестокая борьба, слышались вопли, то один, то другой соперник сваливался с лестницы, звон то начинался, то обрывался…
По городу уже распространились тревожные слухи, воевод окружила толпа народа, люди расспрашивали, обменивались мнениями. Беспокойство разрасталось, как падающая с горы лавина. По слухам, вражеские дивизии уже подходили к городу, а между двумя Хранителями времени шла остервенелая драка, и древний закон не давал никому права в неё вмешаться.
Войска семи королей собрались под стенами города, они выстроились по отрядам, при оружии, драконы были выведены из стойл, но никто из воевод не решался пустить в ход всю эту военную машину.
Страшила и Железный Дровосек хорошо выбрали время для нападения на Подземную страну. Жители верхнего мира одержали бы решительную и быструю победу, если бы не щиты…
Первый успех дуболомов