Читаем "В" - значит вчера полностью

даже быть в том лагере, где жили Богарты, пока не смылись.

Богарты были шайкой жестоких головорезов, которые попрошайничали у съезда с шоссе.

- Это отвратительный тип. Если заметите его, звоните в полицию. Не берите ничего на

себя.

- Я бы не стала связываться с таким. Но мы его найдем. Не волнуйся. Если он где-то

поблизости, мы его разыщем.

Я вошла в студию, где прошла по периметру, чтобы убедиться, что все закрыто на замок.

Поднялась наверх и достала свой пистолет из запертого ящика в ногах кровати. Хотя я и

тренировалась в стрельбе, но не была убеждена, что мне придется защищать себя.

Поэтому и убрала пистолет на хранение. Теперь я проверила заряд, достала кобуру и

плечевой ремень, который приладила на место, разместив свой полуавтомат под мышкой.

Натянула ветровку поверх водолазки и посмотрелась в зеркало.

Какой был у меня план? Я представила, как провожу дни, таская пистолет под левой

грудью. Могу представить, как в магазине тянусь за пакетом молока, а рукоятка выпирает

наружу. Если запереть его в бардачке машины, пистолет будет так же недоступен, как и в

ящике в ногах кровати. То же самое относилось к ящику стола в офисе. Если я не хочу

носить его на себе, какой от него толк?

Я подхватила фонарик, который был достаточно крепким, чтобы использовать его как

оружие, а затем выступила и отправилась ускоренным маршем к Рози.

Несмотря на счастливый час, таверна была почти пустой. По вечерам в понедельник и

вторник народу обычно было мало. Бизнес набирал обороты к середине недели, среда

была переломным днем. В выходные таверна была наполнена до отказа.

Рози сидела за стойкой и читала местную газету “Диспэтч”. Я задала ей несколько

вопросов, чтобы убедиться, что мой “друг” не заходил и не спрашивал обо мне.

Рози была хорошо знакома с деталями моего столкновения с Недом и заверила, что будет

начеку.

Иона только что поднялся из-за стола, где сидела Анна Дэйс, и я наблюдала, как он

надевает куртку, собираясь ехать домой. Я подошла к нему.

- Нед Лоув вернулся, - сообщила я без предисловий.

- Когда?

- Не знаю. Вчера днем сработала сигнализация у меня в офисе. Кто-то разбил кухонное

стекло, пытаясь забраться внутрь. Компания сигнализации вызвала полицию, и

полицейский нашел камень. Несколько минут назад я видела мужчину в плаще, который

сворачивал с Албани на Кабана. Я не могу поклясться, что это был он, но похож. Он уже

приходил к моему дому и расспрашивал обо мне. К счастью, там были Перл и ее приятель.

Она живет в палатке у Генри во дворе, и впервые я рада компании.

- Давай я поговорю со старшим дежурным офицером. Он может организовать

патрулирование в этом районе. С тобой все в порядке?

- Да, но я не буду спать спокойно, пока вы его не найдете.

- Не должно быть сложно, если он где-то поблизости. Проводить тебя домой?

- Мне нужно посидеть и прийти в себя.

- Понятно. Будь осторожна. Я сразу позвоню, когда что-нибудь узнаю.

- Спасибо.

- Эй. Почти забыл. Как прошла твоя встреча?

- Какая встреча?

- С Лорен Маккейб.

Я запнулась. Я ни за что не могла рассказать ему о кассете или о шантаже.

- Нормально. Все хорошо. Я познакомилась с Холлисом и Фрицем.

- Она дала тебе работу?

- Мы до сих пор это обсуждаем.

Если он спросит, что это за работа, мне придется молчать или врать, чего я предпочитаю

не делать с друзьями. Он бы понял, что я защищаю клиента, но я чувствовала, что чем

меньше сказано, тем лучше.

- Как поживают Кортни и Эшли? Я давно их не видела.

- Камилла не хочет, чтобы они сюда приходили. Она говорит, что это низкопробная

забегаловка, и им здесь нечего делать.

- Сама она чувствует здесь себя как дома.

- Она взрослая. А они - впечатлительные девочки.

- Да ладно. Если иногда зайдут, ничего с ними не случится. Ты знаешь, что Рози за ними

присматривает.

- Я говорил ей то же самое. Думаю, потом она успокоится, а пока что девочки стараются

не попадаться ей на глаза, что я, наверное, должен делать сам. Рад был тебя видеть.

- Я тоже.

Он помахал Рози и вышел. Анна осталась на месте, со стаканом джин-тоника, ее внимание

было сосредоточено на журнале “Космополитэн”.

Рози появилась позади меня, с бокалом плохого белого вина, о котором я не просила.

- Спасибо.

- Я держу под стойкой бейсбольную биту. Этот тип появится, я сделаю его скорбным на

голову.

Я встала и обняла ее, что удивило нас обеих.

- Спасибо тебе. Лучше начинай с колен, - добавила я, проглотив комок в горле.

Когда Рози ушла, я переключила внимание на Анну.

- Не возражаешь, если я сяду?

- Милости прошу. Что это было?

Я села.

- Похоже, Нед Лоув вернулся.

Я повторила свою историю о разбитом окне и мужчине в плаще. Почувствовала

определенное облегчение от рассказа, как будто повторение убирало остроту двух

событий.

- Перл говорит, что меня искал “друг”, незадолго до того, как я пришла домой.

- О, господи. Это нехорошо.

- Как твои дела? Ты выглядишь печальной.

- Кто, я? Ни капельки. Это не меня преследуют.

- Иона сказал, что поговорит с копами, но от этого не много помощи.

Я осушила полбокала вина, которое прошло, как вода, с тем же эффектом. Неудивительно, что люди попадают в неприятности с этой штукой.

- Что ты будешь делать? - спросила Анна.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кинси Милхоун

Убийца с нежными глазами
Убийца с нежными глазами

Джейсон Сэтлоу — известная американская писательница, прочно завоевавшая в последние годы сердца любителей остросюжетного жанра-детектива. Самые престижные премии в этом жанре присуждаются ее увлекательным романам, насыщенным насилием, убийствами и романтической любовью. Сексуальная загадочная блондинка, в поведении которой что-то не поддается логике. Ночь, кровавый след, который тянется за маньяком-убийцей, 102 этаж небоскреба, смертельная схватка на крыше и труп, лежащий внизу… Пожар или поджог произошел на крупнейшем в городе складе? Этот вопрос расследует частный детектив Кинзи Миллхоун. Когда развязка близится к концу она взрывается на бомбе, подложенной в квартире. Госпиталь, лечение и она снова ведет расследование. Опять взрыв, кажется, что этому не будет конца…

Джейсон Сэтлоу , Сью Графтон

Крутой детектив / Остросюжетные любовные романы / Романы

Похожие книги

Авантюра
Авантюра

Она легко шагала по коридорам управления, на ходу читая последние новости и едва ли реагируя на приветствия. Длинные прямые черные волосы доходили до края коротких кожаных шортиков, до них же не доходили филигранно порванные чулки в пошлую черную сетку, как не касался последних короткий, едва прикрывающий грудь вульгарный латексный алый топ. Но подобный наряд ничуть не смущал самого капитана Сейли Эринс, как не мешала ее свободной походке и пятнадцати сантиметровая шпилька на дизайнерских босоножках. Впрочем, нет, как раз босоножки помешали и значительно, именно поэтому Сейли была вынуждена читать о «Самом громком аресте столетия!», «Неудержимой службе разведки!» и «Наглом плевке в лицо преступной общественности».  «Шеф уроет», - мрачно подумала она, входя в лифт, и не глядя, нажимая кнопку верхнего этажа.

Дональд Уэстлейк , Елена Звездная , Чезаре Павезе

Крутой детектив / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы
Грабители
Грабители

Тысячелетний покой древнего города пирамид на периферийной планете Конфин нарушен. Сюда за артефактами, хранящимися во чреве черных гигантов, устремляются многочисленные «грабители» — от любящих риск одиночек до частных исследовательских компаний. Толькопо самым скромным подсчетам, ворованные технологии артефактов дают империи прибыль в триллионы кредитов. Так на древние захоронения началась самая настоящая охота… Давая согласие на экспедицию, опытный старый вояка полковник Вильямс понимал, что его ждет очень опасная и страшная работа. Ведь он, да и все люди вверенного ему охранного корпуса имперских вооруженных сил прекрасно знали о тихих и внезапных исчезновениях на Конфине отдельных людей, групп и даже крупных подразделений вместе с вооружением и техникой… Но, несмотря ни на что, вскрытие гробниц началось. И вот уже курьерские ракеты уносят в космос первую партию артефактов.

Алекс Орлов , Збигнев Сафьян , Йен Лоуренс , Ричард Старк , Эдуард Вениаминович Лимонов

Фантастика / Детективы / Крутой детектив / Морские приключения / Боевая фантастика