Люди есть на земле —Видел их наяву:Из-за их добротыДо сих пор я живу.И они бы моглиВзять жестокость в друзья,Ложью, злобою всехБез разбора разя.Но не стали:Отставили зависть и лесть,Предпочли им любовь,Правду, совесть и честь…Люди есть на земле —Из-за этих людейОбрываются вдругСтруны жизни моей.И они бы моглиОкна утром раскрыть,И лучом озарить,И добром одарить.Но не стали:Не ставили это ни в грошИ в друзья себе выбралиЗлобу и ложь…«Куда идешь? А ты идешь откуда?…»
Перевод Е. Николаевской
Куда идешь? А ты идешь откуда?Два человека – место им и честь.Раз есть они, есть мира явь и чудо,Есть ты, есть я, есть мир – и вечность есть.«Салам алейкум!» – говорят при встрече,Приветствуя, и слов ценнее нет!«Ваалейкум салам!» – нет слаще речи,Чем те слова, звучащие в ответ.Я слышал удивительные звуки —Мелодию встречающихся рек…И ей молюсь, вздымая в небо руки:Да не умолкнет песня та вовек!«Снег падает… Жизнь – так мала она…»
Перевод Е. Николаевской
«Снег падает… Жизнь – так мала она!..Сверкнет – погаснет, как в камине пламя.Ты с другом помирись!..» – вот так часамиПорой поет и просит чагана.Ты не терзай мне сердце, чагана,Ведь нелегко мне было расставаться!Но пароход ушел… И убиватьсяУж поздно… Не настроена струна…Допустим, выпью с другом, помирюсь, —Для сердца радость будет или мука?От имени любви дам злобе руку,В одну арбу с изменою взберусь.Не для того я родился на свет,Чтоб слушать лживый гул чужих мелодий…Но свист и песня – чужды по природе,Коварству друга объяснений нет.Предательство и преданность вовекСогласья не найдут между собою.Убили веру – не на поле боя,Из-за угла неверный человек.Я расставался нелегко тогда,Для примиренья силы брать откуда?Разбитое как ни чини ты блюдо,Сочиться будет все равно вода.Я родился для дружбы и любви —С людьми и ветром, солнцем и дождями,Во мне любви неугасимо пламяИ мир – и нет вражды в моей крови.Не говори о прошлом, чагана,Что было – сплыло, сброшено, как бремя.Снег падает, спешит куда-то время,Жива в нем та зеленая весна…О примиренье кончим разговор…Я старших уважать не перестану, —Но старше всех вершины Дагестана,А совесть человека – выше гор.«Пустынно, тихо и убрано дома…»
Перевод Е. Николаевской