Estoy orgulloso de que mi hijo estudie en la universidad.
Antes de que acabe la clase, debéis realizar todos los ejercicios.
Estoycontentodequevengasavisitarme.
Él está satisfecho con lo que tiene.
5. В сравнительных конструкциях:
AntonioesmásaltoqueIván.
Sergio es tan fuerte como Pablo.
París es más bonito que Londres.
6. в конструкции tan…que…:
El paisaje es tan bonito que vale la pena parar el coche y tomar una fotografía.
7. перед отрицательным союзом
Mi hermano es pobre y no puede pagar ni la luz ni el agua ni el gas.
ИСКЛЮЧЕНИЕ. Если элементы, вводимые частицей
Ni sé cómo se llama mi vecino ni dónde nació ni si está casado или Ni sé cómo se llama mi vecino, ni dónde nació, ni si está casado.
8.После приветствий в начале письма, записки и т.д. (вместо этого ставиться двоеточие):
QueridoJuan:
EstimadoSr. Álvarez:
9.При повторе одного и того же слова для придания фразе большой выразительности:
Rodolfo Valentino fue un actor muy muy famoso en su época.
Me gusta el café café.
10.Для выделения тысячной размерности при написании чисел цифрами (вместо этого ставится точка):
1.000 1000
Глава 3. Опциональное применение запятой
Кроме указанных выше случаев обязательного применения и неприменения запятой, в испанском языке также допускается использовать ее опционально. Такое использование допустимо, когда постановка или изъятие запятой ни коим образом не изменяет смысловое значение предложения. Ряд случаев опционального применения запятой был рассмотрен ранее в разделах ИСКЛЮЧЕНИЕ глав 1 и 2.
Применение запятых в таких случаях зависит от «вкусовых» предпочтений «писаря», на которые безусловное влияние оказывает его манера мыслить и излагать свои мысли, а также эмоциональность, логичность и другие специфические характеристики индивидуума.
При опциональном применении запятых рекомендуется придерживаться принципа сбалансированности и не забывать, что избыток запятых может привести к чрезмерному количеству пауз и, соответственно, к излишнему дроблению текста, а их недостаток – к «скорочтению» и, соответственно, к частичной потере смысла написанного. Сравните:
Cuando hace sol, siempre vamos al parque a pasear, pero hoy, hemos preferido quedarnos en casa, yo viendo la televisión y mi esposa leyendo y, a las doce, finalmente, hemos salido a dar una vuelta и
Cuando hace sol, siempre vamos al parque a pasear, pero hoy hemos preferido quedarnos en casa, yo viendo la televisión y mi esposa leyendo y a las doce finalmente hemos salido a dar una vuelta.