3.Между сказуемым и дополнением или обстоятельством, даже в тех случаях, когда последние представляют собой подчиненное предложение, вводимое такими местоимениями, наречиями или предложными группами, как que, qué, quien, quién, cuál, el cual / la cual / los cuales / las cuales, donde, dónde, como, cómo, cuando, cuándo, cuanto(s) / cuanta(s), cuánto(s) / cuánta(s), porque, por qué, de que…:
Me parece que usted y yo nos conocemos.
Él todavía no sabe que su amigo ha fallecido.
Ella no sabe qué quiere estudiar el próximo año.
Están equivocados quienes piensan así.
La policía no sabe quiénes robaron el bolso.
El hombre al cual saludé es un viejo amigo.
Él no sabe cuál es la capital de España.
Aquellas películas cuyos directores son jóvenes tienen mucho éxito.
Elañopasadoviajé alaciudaddondenació mibisabuelo
Ella no recuerda dónde guardó las llaves.
El partido acabó como empezó: empate a cero.
Me gusta cómo Rafa Nadal juega a tenis.
Recuerda apagar la luz cuando te vayas.
No me has dicho cuándo volverás.
Aquí está la caja de galletas. Coge cuantas quieras.
No sé cuántas libras cuesta una casa en Londres.
Todo cuanto posees será mío algún día.
¿Puedes decirme cuánto es dieciocho dividido entre tres?
Compré este coche porque era barato.
No entiendo por qué quiere usted estudiar Filosofía.
Me alegro de que hayas venido.
ИСКЛЮЧЕНИЕ. Кроме случаев, когда подчиненное предложение представляет собой объясняющее вложение (см. 2 главы 1):
La película, que vi anoche, es muy interesante.
Aquellas películas, cuyos directores son jóvenes, tienen mucho éxito.
4.Между предлогом и подчиненной фразой:
Gracias por haberte acordado de mí.