Читаем Elephants Can Remember полностью

She also fell in love with him. They were not officially engaged, but Captain Ravenscroft transferred his affections fairly soon to the other sister, Margaret-or Molly, as she was called. He fell in love with her, and asked her to marry him. She returned his affection and they were married as soon as it became feasible in his career. My father had no doubt that the other twin, Dolly, was bitterly jealous of her sister's marriage and that she continued to be in love with Alistair Ravenscroft and to resent his marriage. However, she got over it all, married another man in due course-a thoroughly happy marriage, it seemed, and later she used frequently to go to visit the Ravenscrofts, not only on that one occasion in Malaya, but later when they were in another station abroad and after they returned home. She was by that time apparently cured again, was no longer in any kind of mental dejection and lived with a very reliable nurse-companion and staff of servants. I believe, or so my father had always told me, that Lady Ravenscroft, Molly, remained very devoted to her sister. She felt very protective towards her and loved her dearly. She wanted often, I think, to see more of her than she did, but General Ravenscroft was not so keen on her doing so. I think it possible that the slightly unbalanced Dolly-Mrs. Jarrow- continued to feel a very strong attachment to General Ravenscroft, which I think may have been embarrassing and difficult for him, though I believe that his wife was quite convinced that her sister had got over any feelings of jealousy or anger." "I understand Mrs. Jarrow was staying with the Ravenscrofts about three weeks or so before the tragedy of their suicide happened." "Yes, that was quite true. Her own tragic death happened then. She was quite frequently a sleepwalker. She went out one night walking in her sleep and had an accident, falling down a portion of the cliff to which a pathway which had been discarded appeared to lead. She was found the next day and I believe died in hospital without recovering consciousness.

Her sister Molly was extremely upset and bitterly unhappy about this, but I would like to say, which you probably want to know, I do not think that this can in any way be held responsible for the subsequent suicide of the married couple who were living so happily together. Grief for a sister's or a sister-in-law's death would hardly lead you to commit suicide.

Certainly not to a double suicide," "Unless, perhaps," said Hercule Poirot, "Margaret Ravenscroft had been responsible for her sister's death." "Good heavens!" said Dr. Willoughby, "surely you are not suggesting-" "That it was Margaret who followed her sleepwalking sister, and that it was Margaret's hand that was stretched out to push Dorothea over the cliff edge?" "I refuse absolutely," said Dr. Willoughby, "to accept any such idea." "With people," said Hercule Poirot, "one never knows."

<p>Chapter XV. Eugene And Rosentelle, Hair Stylists And Beauticians</p>

Mrs. Oliver looked at Cheltenham with approval. As it happened, she had never been to Cheltenham before. How nice, said Mrs. Oliver to herself, to see some houses that are really like houses, proper houses.

Casting her mind back to youthful days, she remembered that she had known people, or at least her relations, her aunts, had known people who lived at Cheltenham. Retired people usually. Army or Navy. It was the sort of place, she thought, where one would like to come and live if one had spent a good deal of time abroad. It had a feeling of English security, good taste and pleasant chat and conversation.

After looking in one or two agreeable antique shops, she found her way to where she wanted-or rather Hercule Poirot wanted her-to go. It was called The Rose Green Hairdressing Saloons. She walked inside it and looked round. Four or five people were in process of having things done to their hair. A plump young lady left her client and came forward with an inquiring air.

"Mrs. Rosentelle?" said Mrs. Oliver, glancing down at a card. "I understand she said she could see me if I came here this morning. I don't mean," she added, "having anything done to my hair, but I wanted to consult her about something and I believe a telephone call was made and she said if I came at half-past eleven she could spare me a short time." "Oh, yes," said the girl. "I think Madam is expecting someone." She led the way through a passage down a short flight of steps and pushed a swing door at the bottom of it. From the hairdressing saloon they had passed into what was obviously Mrs. Rosentelle's house. The plump girl knocked at the door and said, "The lady to see you," as she put her nose in, and then asked rather nervously, "What name did you say?" "Mrs. Oliver," said Mrs. Oliver.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив