Читаем Elephants Can Remember полностью

"No, it was not impossible. After all, remember, they were twins. I must come now to the things that were brought to my notice by Mrs. Oliver. The things people told her or suggested to her. The knowledge that Lady Ravenscroft had recently been in hospital or in a nursing home and that she perhaps had known that she suffered from cancer, or thought that she did. Medical evidence was against that, however. She still might have thought she did, but it was not the case. Then I learned little by little the early history of her and her twin sister, who loved each other very devotedly as twins do, did everything alike, wore clothes alike, the same things seemed to happen to them, they had illnesses at the same time, they married about the same time or not very far removed in time.

And eventually, as many twins do, instead of wanting to do everything in the same fashion and the same way, they wanted to do the opposite. To be as unlike each other as they could.

And even between them grew a certain amount of dislike.

More than that. There was a reason in the past for that.

Alistair Ravenscroft as a young man fell in love with Dorothea Preston-Grey, the elder twin of the two. But his affection shifted to the other sister, Margaret, whom he married.

There was jealousy then, no doubt, which led to an estrangement between the sisters. Margaret continued to be deeply attached to her twin, but Dorothea no longer was devoted in any way to Margaret. That seemed to me to be the explanation of a great many things. Dorothea was a tragic figure. By no fault of her own but by some accident of genes, of birth, of hereditary characteristics, she was always mentally unstable.

At quite an early age she had, for some reason which has never been made clear, a dislike of children. There is every reason to believe that a child came to its death through her action. The evidence was not definite, but it was definite enough for a doctor to advise that she should have mental treatment, and she was for some years treated in a mental home. When reported cured by doctors, she resumed normal life, came often to stay with her sister and went out to India, at a time when they were stationed out there, to join them there. And there, again, an accident happened. A child of a neighbor.

And again, although perhaps there was no very definite proof, it seems again Dorothea might have been responsible for it.

General Ravenscroft took her home to England and she was placed once more in medical care. Once again she appeared to be cured, and after psychiatric care it was again said that she could go once more and resume a normal life. Margaret believed this time that all would be well, and thought that she ought to live with them so that they could watch closely for any signs of any further mental disability. I don't think that General Ravenscroft approved. I think he had a very strong belief that just as someone can be born deformed, spastic or crippled in some way, she had a deformity of the brain which would recur from time to time and that she would have to be constantly watched and saved from herself in case some other tragedy happened." "Are you saying," asked Desmond, "that it was she who shot both the Ravenscrofts?" "No," said Poirot, "that is not my solution. I think what happened was that Dorothea killed her sister, Margaret. They walked together on the cliff one day and Dorothea pushed Margaret over. The dormant obsession of hatred and resentment of the sister who though so like herself, was sane and healthy, was too much for her. Hate, jealousy, the desire to kill all rose to the surface and dominated her. I think that there was one outsider who knew, who was here at the time that this happened. I think you knew. Mademoiselle Zeiie." "Yes," said Zeiie Meauhourat, "I knew. I was here at the time. The Ravenscrofts had been worried about her. That is when they saw her attempt to injure their small son, Edward.

Edward was sent back to school and I and Celia went to my pensionnat. I came back here-after seeing Celia settled in.

Once the house was empty except for myself, General Ravenscroft and Dorothea and Margaret, nobody had any anxiety. And then one day it happened. The two sisters went out together. Dolly returned alone. She seemed in a very queer and nervous state. She came in and sat down at the tea table. It was then General Ravenscroft noticed that her right hand was covered with blood. He asked her if she had had a fall. She said, 'Oh, no, it was nothing. Nothing at all. I got scratched by a rosebush.' But there were no rosebushes on the Downs. It was a purely foolish remark and we were worried.

If she had said a gorse bush, we might have accepted the remark. General Ravenscroft went out and I went after him.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив