Читаем Как соблазнить герцога полностью

— Пока Китинг охотится, мы можем поболтать. Мне надо знать все до мельчайших подробностей о визите твоего отца. А также обо всем, что происходило в клубе после моего отъезда. И, пожалуйста, скажи, что ты не делила комнату с Люси Хэмптон.

София фыркнула и проговорила:

— Я придумала для себя игру: каждый раз, когда она говорила «прекрасненько», я откладывала шиллинг на покупку шляпки. Теперь у меня очень много шляп. — Все ее прекрасные шляпки остались в клубе; мистер Лоинс наверняка не увидел бы в них ничего, кроме легкомысленности, а ей не хотелось слушать нравоучения.

— Помню, как Люси появилась в клубе, — с улыбкой сказала Камми. — Она была уверена, что первый же красавец, зашедший в клуб, непременно женится на ней.

— Она до сих пор этого ждет, — заметила София.

Девушки засмеялись.

— Я так скучала по тебе, — продолжала Камилла, и в ее голубых глазах вдруг появилась печаль. — Поверить не могу, что твой отец так поступил с тобой. И еще меньше верю, что ты смирилась.

София поморщилась.

— Я не хочу сейчас думать о том, что произойдет дальше. Все равно ничего уже не изменить. Поэтому я научилась наслаждаться тем, что есть сейчас.

— Но ты могла бы бежать…

— Да, полагаю, могла бы, — согласилась София. — В конце концов, леди Хейбери уже жила в бедности, ей не привыкать. А все те, кто сейчас работает в «Тантале»… Они легко найдут себе другие места. — София вздохнула и добавила: — Но я не могу, понимаешь?

— Как это несправедливо! — воскликнула Камми. — Хеннеси правильно рассчитал. Наверное, понял, что ты скорее разрушишь свою жизнь, чем предашь друзей.

— Хватит об этом, — сказала София. — Я еще не в Корнуолле, и я хочу узнать все о твоей новой жизни.

— Тогда слушай, — с улыбкой сказала Камилла.

Подруги болтали уже около часа, когда в желудке у Софии вдруг заурчало.

— Похоже, я проголодалась, — пробормотала она. — Кажется, миссис Бизель сказала, что на обед будут яблочные пироги.

— Что ж, пойдем. Знаешь, мне все больше и больше нравится в Гривз-Парке, — сказала Камилла, вставая.

Они уже подошли к двери, когда София услышала голос Адама, очевидно, шагавшего по коридору. В последние два дня он едва взглянул на нее раз-другой, и София не хотела, чтобы его светлость подумал, что она его караулила. А потом она услышала, как другой мужчина упомянул ее имя. По-прежнему стоя у двери, подруги молча переглянулись.

— В чем я должен признаваться, Берроуз? — послышался голос Адама.

— Перестаньте, Гривз! Ты никогда не оставался без любовницы надолго. А твоя последняя удачно вышла замуж. Следовательно, София Уайт — твоя новая любовница.

— Я вытащил девушку из ледяной реки и приютил под своей крышей на две недели, но это вовсе не означает, что она стала моей любовницей, — ответил герцог.

Голоса удалялись в направлении бильярдной. София крепко сжала руку подруги, даже не замечая этого.

— Она прожила тут четырнадцать дней, Гривз, и она работает в клубе. К тому же она — незаконнорожденная. Ясно, что она приехала сюда не природой любоваться. Я знаю, что ты спал с ней. А сейчас ты ищешь себе жену. Поэтому мне надо знать, могу ли я теперь занять твое место в ее постели. Или у вас с ней договор? Я не хочу переходить тебе дорогу.

На несколько секунд воцарилось молчание. А потом снова послышался голос герцога:

— Я ничего не подтверждаю, но советую тебе осторожнее переходить дорогу.

— Ха! Я так и знал! — воскликнул Берроуз.

Убедившись, что мужчины зашли в бильярдную, подруги вышли в коридор и направились к лестнице. София была в бешенстве. С одной стороны, Адам ничего не подтвердил и в то же время определенно намекал на то, что она стала его любовницей, женщиной, которой он платит за интимные услуги и, очевидно, за ее присутствие на праздничных вечеринках. На самом-то деле она хотела насладиться последними днями свободы, а теперь все считали ее содержанкой его светлости…

— София, что с тобой? — Камилла взглянула на подругу. — Да, я понимаю, все эти разговоры могут испортить твою репутацию, но ты ведь никогда больше не увидишь этих людей… Так зачем же так переживать?

— Я не переживаю, — солгала София. — Но ему даже в голову не пришло сказать, что я здесь просто потому, что мы с Адамом друзья. Как, например, они с лордом Дримсом.

— У вас с Адамом несколько иная дружба, — осторожно заметила Камми. — Во-первых… Сомневаюсь, что он когда-либо видел Дримса голым. В общем, ты и сама все прекрасно понимаешь.

В словах подруги был смысл. Но, с другой стороны… Немного помолчав, София пробормотала:

— Ты сказала «во-первых». А что во-вторых?

— Знаешь что, София… — Камилла нахмурилась.

— Не пытайся щадить мои чувства, Камми. Говори же…

— Что ж, хорошо. Так вот, я прекрасно знаю нравы высшего общества, поэтому могу тебе сообщить: эти люди дружат только с равными им. А вы с герцогом неравны. Если же его светлость скажет, что вы с ним друзья, то он будет выглядеть очень глупо. — Камми вздохнула и добавила: — Не сердись на меня.

Перейти на страницу:

Все книги серии Скандальные невесты

Похожие книги