Читаем Кот, который приезжал к завтраку полностью

– Вы говорите, у вас не было денег. Как же вы жили?

– На рыбе. На диких кроликах. На козьем молоке. - Она произнесла это горделиво.

– А как насчёт необходимого - вроде обуви, муки, охотничьих ружей?

– Охотники тогда ловушки делали. А всё другое, в чём нуждались, они доставали через торговлю с материком. Рыбой по большей части торговали и тем, что на берег выбросит. Мой па построил себе лодку из топляка, который на берег выкинуло.

– Он ещё жив? - спросил Квиллер, думая, что он, пожалуй, один из этих необщительных извозчиков.

– Утонул, когда пытался вытащить сети перед бурей. - Это она произнесла ровным, бесцветным голосом.

– А ваша мать?

– Ма ещё здесь. Всё ещё керосиновыми лампами пользуется. Никогда не уезжает с острова - даже на денёк. Ей уехать - что на Луну слетать.

– Но электричество теперь, конечно, помогает островитянам. На курорте оно есть. В летние дачи уже давно проведен свет.

– Угу, да только многие здешние не могут себе это позволить. Многие всё ещё варят свои собственные лекарства из диких растений. Моя ма помнит, как здесь ещё не было школы. Теперь у нас есть школа об одной общей комнате. Я окончила в ней восемь классов - все в одной комнате и с одним учителем. - Это она произнесла хвастливо.

– Как вы поступили в среднюю школу?

– Осталась с одной семьей на материке.

– А трудно вам было привыкать к новой школе?

– Угу. Конечно трудно. Тяжело. Учителя сказали, что в некоторых вещах я обогнала материковых ребятишек, а ведь считалось, будто островитяне отроду тупые, и нас по-всякому обзывали.

– И что вы при этом ощущали? - сочувственно спросил Квиллер.

– Бешенство! Пришлось обидчиков парочку раз избить до полусмерти. - Харриет стиснула объёмистый кулак.

Он разглядывал эту амазонку с изумлением и сдержанным восхищением.

– Вы, верно, очень сильная.

– Чтобы здесь жить, надо быть сильной.

– Где всё-таки живут островитяне? Я что-то не вижу никаких домов.

– В поселке Провидение, глубоко в лесу.

– Это то, что люди с материка зовут Пиратским?

– Угу. Это меня бесит! - Стиснутый кулак треснул по столу так, что заплясала посуда.

– А как ваши люди относятся к новому курорту?

– Боятся. Они думают, их погонят с острова, как погнали с западного побережья, когда приехали старые богачи.

– А что они думают о туристах?

– Они им не нравятся. Некоторые туристы нахальные… беспутные… полуголые. Последние две недели целая их банда разбивала лагерь возле маяка и таскала такие большущие рюкзаки, что в них ездить можно.

– Висячие диваны, - кивнул Квиллер. - Это и не понравилось больше всего?

– Ну… они сидели кружком без ничего, пили пиво и врубали радио на полную катушку.

– Откуда вы знаете?

– Их видели некоторые охотники на кроликов… Хотите ещё кофе?

Квиллер впервые в жизни отказался от второй чашки: он уже почувствовал, как в голове у него бьют барабаны.

– А каково ваше собственное мнение об отеле Грушевого острова?

– Слишком много всего насчёт пиратов. Это меня бесит!

– Вы считаете, что в истории острова не было пиратов? Может быть, они жили здесь до того, как сюда приехали ваши предки?

Харриет, казалось, разъярилась и снова треснула по столу:

– Всё это вранье! Небылицы!

Он придумал, как переменить тему:

– Около маяка есть памятный диск в честь трех смотрителей маяка. Вы знаете, что с ними случилось?

– Никто не знает, - таинственно сказала она. - Я могла бы рассказать вам эту историю, если хотите.

В голове у Квиллера перестали рокотать барабаны.

– Я бы охотно послушан её, но у вас был долгий трудный день. Вы, наверное, хотите домой?

– Я не хожу домой. У меня наверху кровать.

– Тогда позвольте мне сводить вас на ланч в ваш выходной. Мы поедим в Корсарской комнате.

– Я не беру выходных. Работаю семь дней в неделю. Подождёте, пока я сварганю себе чашку кофею? Вы, конечно, больше не хотите?

У Квиллера было чувство, будто он только что нашёл зарытое сокровище. Тайна маяка никогда не упоминалась у Гомера Тиббита.

– Мой дед, - начала Харриет, - без конца рассказывал эту историю, так что она, прямо скажем, в сердце мне запала. В ней замешан наш прадедушка.

– Правда? Он был смотрителем маяка?

– Нет, верхние никогда не понимали островитян. Это меня бесило! Это всё равно что сказать, будто они тупые или им нельзя доверять. Верхние наняли троих мужчин с материка, чтобы они жили на утесе и охраняли огонь. В те дни, понимаете, это была большая керосиновая лампа. Лодка верхних частенько доставляла керосин для маяка и пищу для смотрителей, и все это втаскивали на утес на канате. Есть несколько ступенек, которые зигзагом выбиты в скале, - вы их с озера можете разглядеть, но они были скользкие и опасные. И до сих пор такие! Когда верхние присылали на лодке землемера, так и его тащили на канате, как ящик с продуктами.

– Так в чём же замешан ваш прадед, Харриет?

– Ну, он был вроде вожака, потому что умел читать и писать.

– Это казалось необычным?

– Угу. Здесь ведь не было школы. Поселенцы были какой-то забытой колонией - и не только забытой, но и оплёванной.

– Где же тогда обучался ваш прадед?

– У своего па. А его па был вроде проповедника, но это уже совсем другая история.

Перейти на страницу:

Похожие книги