Джулия кивнула в знак того, что Хильда может идти. Оставшись одна, она стала прикидывать, что можно предпринять. По счастливому стечению обстоятельств ей предстояла встреча с Конрадом этим вечером, и она может спросить его, не входил ли этот студент в библиотеку - или, может быть, кто-нибудь еще. Она взглянула на часы. Одиннадцать. У нее достаточно времени, чтобы съездить в Экстон. По телефону она узнала в справочной, когда с вокзала Виктория отходит ближайший поезд. Через полчаса. Она как раз успевала на него.
Был уже час, когда она подошла к коттеджу няни. Открыв дверь, старушка изумленно на нее уставилась.
- Силы небесные, мисс Джулия! Как я рада снова вас видеть!
Джулия вошла в гостиную. Все осталось таким же, как две недели назад, изменилась только няня. Теперь она выглядела на все свои семьдесят лет.
- Вы, наверное, приехали из-за этой бедняжки? - Джулия кивнула, и няня утерла глаза фартуком. - Такой удар! Когда я уходила из дому в воскресенье днем, она была в полном порядке. Конечно, нервничала, но ничего особенного, а когда вернулась, она только... - Морщинистое лицо скривилось, и слезы выступили на глазах. - Я поняла, что ничем не смогу ей помочь, и позвала доктора. А он сразу же решил, что ей надо в больницу, и уже через час приехала "скорая помощь", и ее увезли.
Джулия опустилась на стул.
- Она была совсем не в себе или все же можно было понять, что она говорит?
- Ни слова. Только бормотала всякую чушь, что не будет говорить, иначе ее убьют. - По телу старушки пробежала дрожь. - Это было ужасно. Пришлось мне в жизни насмотреться всякого: и как люди выходят из себя, и как устраивают сцены и даже настоящие истерики, но ничего подобного я не видывала. Доктор Маршалл сказал, что она может никогда не оправиться.
- Мне так жаль, что из-за меня тебе пришлось все это вынести, прошептала Джулия. - Когда я привезла ее сюда, я понятия не имела...
- Вам не за что себя винить, мисс Джулия. Вы просто хотели помочь. Эх, попался бы мне в руки тот, кто так ее напугал. А какая была славная леди...
Джулия расплакалась. Нежно приговаривая, няня обняла ее:
- Ну, ну, не надо так расстраиваться. Может, доктор и ошибся. Может, она отдохнет, полечится и совсем поправится.
- Как бы я хотела в это поверить, - отозвалась Джулия, плача все сильнее. - Но я чувствую себя во всем виноватой... что могла все предотвратить...
- Глупости, мисс Джулия. Вы сделали все, что могли. - Морщинистые руки няни гладили ее волосы. - Ну, перестаньте! Слезы не помогут, вы должны бы уже это знать.
- Да, - всхлипнула Джулия. - Я столько плакала, когда отец...
Рука на волосах Джулии на мгновение замерла.
- Бедный сэр Хьюго, я каждый день вспоминаю о нем. Никогда не поверю, будто он знал, что происходит.
- К сожалению, не все так думают, - сказала Джулия. Отстранившись, она достала пудреницу, чтобы спрятать следы слез. - Ты одна из тех немногих, кто верит, что мой отец был невиновен.
- Потому что я его знала. А все, кто его знал, не могут думать иначе. Няня засуетилась у плиты, зажигая огонь под чайником. - Мистер Уинстер был с вами, правда? А он не из тех людей, кого легко обмануть.
Джулия кивнула:
- Он не отвернулся от нас, а таких людей оказалось немного.
- И вы ему нравились, - отозвалась няня. - Я часто гадала, не выйдете ли вы за него замуж. - Она сняла чашки и блюдца с полки. - Забавно, я его недавно видела здесь - проезжал через деревню.
- Через Экстон? - изумилась Джулия. - Ты уверена?
- Еще бы мне не быть уверенной! Я, может, и туга на ухо, но пока не ослепла!
- Он тебя видел?
- Нет. Я помахала ему и окликнула, но он не остановился.
- Ясно. - Джулия поспешно встала. - Мне надо вернуться в Лондон, кое-что сделать.
- Но вы только приехали!
- Знаю, но дело срочное.
- Чашку шоколада?
- В следующий раз! - умоляюще попросила Джулия и, поспешно поцеловав няню, выбежала из коттеджа.
Добираясь до станции, она так спешила, что сильно запыхалась. Ей повезло: дежурный как раз давал сигнал к отправлению лондонского экспресса. Метнувшись через платформу, она ухватилась за ручку двери ближайшего вагона и сумела в него вскочить.
Было уже половина пятого, когда она вернулась домой, и сразу же, не снимая пальто, позвонила Найджелу в контору. Его секретарша сказала, что он не приходил из суда, но обещала попытаться его там поймать и позвонить, если у нее это получится. Джулия положила трубку и стала нетерпеливо расхаживать по комнате, пока резкий звонок не вернул ее к телефону. Она положила трубку, разочарованно пробормотав слова благодарности. Найджел ушел из суда и не возвратился в контору. Своего клерка он предупредил, что вечером его дома не будет.
Джулия с трудом подавила волну жалости к себе. Она догадывалась, где его можно найти, и после секундного колебания набрала номер Сильвии. Когда в трубке раздался хрипловатый голосок, у Джулии по спине побежали мурашки, и с огромным трудом она заставила себя говорить спокойно. Не желая кривить душой и задавать неискренние вопросы о здоровье и благополучии, она сразу же заговорила о деле.
- Я пыталась связаться с Найджелом. Это крайне важно.