Читаем Одна ошибка полностью

Карл вышел из повозки и представился, этот Ле Оруэ раскланялся в ответ. Глядя на него его светлость не без удовольствия отметил, что конкурент по сравнению с ним хлипковат. Расправил плечи, подошел ближе и спросил важно:

— Сударь, вы не могли бы освободить дорогу. Я очень спешу попасть в княжеский замок, — и добавил многозначительно: — К невесте.

— К невесте? — невинно осведомился тот. — Какая незадача, я тоже спешу в княжеский замок с той же целью.

— Надеюсь, вы говорите не о княжне Изабелле? — упер руки в бока Карл.

— Именно о ней, ваша светлость. И знаете… — этот наглый красавчик Ле Оруэ надменно откинул назад голову. — На днях я получил от княжны приглашение. Так вот, там о вас ничего не значилось.

— Да как вы смеете, сударь, подвергать сомнению мои слова! — вскипел Линдосский, намереваясь немедленно потребовать сатисфакции.

Однако в тот момент раздались крики и шум, выяснилось, что поломку наконец устранили, и можно трогаться в путь. Этот Ле Оруэ тут же запрыгнул в свою повозку и уже оттуда сообщил:

— Честь имею, сударь. До встречи в замке, — и укатил.

Карл чуть не лопнул со злости. Бросился в свою повозку, на ходу крича кучеру:

— Гони! Мы должны добраться первыми!

***

Посланные королем Аренгарта бойцы вернулись с донесением.

Впрочем, он уже и сам видел, как на подъезной дороге, вздымая клубы пыли и чуть не задевая друг друга осями, неслись две повозки. А за ними вперемешку растянулась свита. Два кортежа, повозки весьма основательные, каждая запряжена четверкой лошадей. Идут голова в голову, на гривах у лошадей плюмажи.

Норберт сплюнул сквозь зубы, чертовы петухи. Один кортеж он опознал по цветам Линдосского. А вот кто второй? Какой-то Ле Оруэ? Стало быть, издалека изволил сюда пожаловать?!

Не важно, он намеревался обоих развернуть к чертовой матери.

Шагнул вперед и занял позицию перед своим штандартом.

<p>глава 35</p>

Две четверки лошадей, мчавшиеся галопом, вынуждены остановиться. Дорогу перекрывало длинное бревно на козлах. По обе стороны от заграждения вооруженные всадники, а впереди в десяти щагах от импровизированного шлагбаума стоял сам король Аргантара. Собственной персоной.

Увидев старину Норберта, его светлость Карл Линдосский цветисто выругался и сплюнул на пол. Неужели не понятно?! Ему уже отказали. Нет, опять за свое! Упертый, прямо как дракон.

После бешеной скачки кони приплясывали и шумно дышали, поводя боками. Обе повозки остановились почти вровень, но повозка Карла чуточку отстала, к вящей его досаде. И пока этот сопляк Ле Оруэ отдавал какие-то указания, всем своим видом выражая недоумение и недовольство, Карл воспользовался моментом и стукнул рукоятью меча в стенку, кучер понял и еще чуточку протянул повозку.

Теперь он стоял впереди мальчишки герцога, что вызывало маленькое, но удовлетворение. Успокоившись на этот счет, его светлость приготовился ждать зрелища, знал, что за Аргантарским не заржавеет.

И тот не разочаровал.

***

Король стоял впереди, он никогда не прятался за чужие спины. Во-первых, это ему было не нужно, а во-вторых, потому что он так привык. Сейчас его величество почти ничем не отличался от своих воинов, разве что легкие латы на нем были подороже.

На требование освободить дорогу Норберту достаточно было убедительно взглянуть, чтобы посланные все поняли и убрались обратно к своему хозяину. Там была какая-то возня, шепотки, вскоре смазливый мальчишка герцог сам высунулся из повозки и поинтересовался у него с надменным видом:

— Что происходит? Мне надо проехать в замок. Извольте убрать это ваше, — он помахал рукой. — Безобразие.

— Что вы говорите, сударь? — лениво протянул Норберт, упирая руки в бока. — В замок? И с какой же целью?

— У меня официальное приглашение.

— Ну так используйте его по назначению, — так же лениво проговорил Норберт и отвернулся.

— Эй, вы! Как вас там! Я герцог Антуан Ле Оруэ!

Вот сейчас Норберт повернулся в его сторону.

— Я король Аргантара Норберт I. И если ты, мальчик, хочешь попасть в этот замок, тебе придется попросить разрешения у меня.

И замер, взяв паузу. С минуту они рассматривали другу друга. Неизвестно, что себе думал этот хлыщ Ле Оруэ, а Норберт разозлился. Потому что герцог был молод и хорош собой, тот смазливый типаж, что так нравится дамам. И у него было приглашение. Этот момент бесил короля Аргантара больше всего.

— Кхммм, ваша величество… — начал Ле Оруэ прокашлявшись.

Парнишка осознал, что ничего не добьется наскоком, и решил сменить тактику? Черта с два! Норберт уже был зол как сто чертей.

— Такого разрешения не дам, — отрезал он и повернулся спиной, возвращаясь к своему штандарту.

***

Оторопь на смазливой физиономии Ле Оруэ здорово позабавила Линдосского. Отсмеявшись вдоволь, он вылез из повозки и окликнул короля Аргантара:

— Норберт, старина, будь любезен, пропусти мою повозку!

— Иди ко всем чертям, Карл. Разворачивай оглобли! — ответил тот не оборачиваясь.

А вот это было уже слишком!

— Эй! Какого черта ты перегородил здесь все?!

— Я не шучу, Карл, отправляйся домой.

Нет, этого его светлость герцог Линдосский снести не смог.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза