Читаем Одна ошибка полностью

— Не учи меня! Я сам знаю, что мне делать! — выкрикнул он, стукнув себя в грудь.

А Норберт как шел к своему штандарту, так и шел. На его слова даже не обернулся. Карл от такого наплевательского отношения просто онемел, развел руками, обращаясь за моральной поддержкой к этому Ле Оруэ. Однако мальчишка усиленно делал вид, что его не касаются эти разборки. Сел в повозку и велел отогнать ее назад и чуть в сторону. Решил выждать? Так-то мальчик.

Карл победно хмыкнул, его так и подмывало спросить:

— Что же вы, ваша светлость, приглашением не воспользуетесь?!

Это заставило Карла еще больше проникнуться гордостью и собственной значимостью. Линдосса это вам не какое-то там Ле Оруэ! Однако сейчас Карла куда больше занимал король Аргантара, который торчал возле своего штандарта и перегораживал дорогу.

— Не дури, Норберт! — крикнул он. — Дай проехать!

— Ага, сейчас, — буркнул тот, дернув шеей сначала в одну, потом в другую сторону. — Замок закрыт. Так что проваливай, дружище Карл.

— Ты! Что ты себе позволяешь?! Это не твоя земля! — возмутился герцог.

И сунулся было вперед. Тот отреагировал мгновенно. Дорогу уже перегораживал его меч, а Норберт ощерился нехорошей усмешкой:

— А ты попробуй, подвинь меня, если сможешь.

В первый момент у Карла Линдосского обиженно отвисла нижняя губа, а потом он рявкнул:

— И подвину! И попробую!

— Вот и попробуй, — ядовито заметил его величество.

— Когда и где? — запальчиво бросил Карл, становясь в позу.

Норберт оглянулся кругом, по правую руку было такое симпатичное желто-цыплячее рапсовое поле. Указал мечом на него.

— Здесь и сейчас.

— Идет!

***

Старый добрый управляющий княжны Изабеллы, еще издали увидев приближающиеся повозки, сразу смекнул, что к чему, и кинулся готовить для гостей максимально комфортные полевые условия. И потому, естественно, ничего из того, что сейчас происходило на подъезной дороге, не ускользнуло от его чуткого внимания.

Гриен был замечательным экономистом. В том, чтобы содержать все в порядке и без воровства, или как провернуть то или иное дело по хозяйству, чтобы оно работало с минимальными затратами и приносило прибыль, ему не было равных. Однако по части легких и изящных интриг «во благо» — тут он был пас.

Какие интриги с его прямолинейностью топора? В этой области непревзойденным специалистом была его жена. Поняв, что между кандидатами в женихи дело клонится к поединку, он сразу же отправил посыльного к леди Каргии.

А леди в тот момент была занята личными делами. Необходимое для гостей они с княжной уже отобрали. Благодаря тому, что в замке царил порядок, комплекты белья аккуратно всегда хранились чистые и накрахмаленные. Все разложено по полочкам — бери и пользуйся. Новое Изабелла велела не брать, и леди Каргия была полностью с ней согласна. Известное дело, эти мужчины, когда они на свободе, без контроля просто дичают. И способны залезть в постель прямо в сапогах. А если перепьются — то и со шпорами.

Посыльный застал почтенную даму за увлекательным занятиям. Она перетряхивала свой гардероб, ибо, если «все флаги в гости будут к нам», то и встречать их надо во всеоружии. Услышав о том, что горячие вот-вот схлестнутся на подъездной дороге, леди пришла в восторг и побежала разыскивать Изабеллу, которая как раз в это время собиралась встретиться с мастером Блантом.

***

Еще там, на стене, Изабелла подумала об одной важной вещи, но прежде всего ей надо было решить вопрос с их стационарным порталом. Именно с этого она и начала. Маг выглядел сосредоченным и как-то озабоченно хмурился.

— Скажите, мастер Блант. Наш портал, он в каком состоянии?

Он взглянул на нее исподлобья и выдал:

— В нерабочем, миледи. Но… — тут маг поморщился и переступил, как будто ему туфли жали. — Если…

Изабелла словно и не слышала.

— Очень хорошо. Пусть остается в таком состоянии и дальше.

— Да? — неуверенно покосился на нее Блант.

А девушка кивнула, сцепив перед собой руки, и проговорила, хмуро глядя в угол:

— Сейчас мы не можем открыть портал для гостей. Это вызовет нежелательные последствия. Надеюсь, вы понимаете, о чем я.

— Миледи Изабелла, — приблизился к ней маг и сказал уже другим тоном. — Если вы ХОТИТЕ, я могу переправить вас отсюда в любое безопасное место. И король Аргантарский никогда вас не достанет.

Она улыбнулась.

— Спасибо, я тронута, мастер Блант. Правда. И… очень благодарна, что вы беспокоитесь и заботитесь обо мне. Но я не оставлю свой замок.

Хотела еще добавить, что не боится этого твердолобого венценосного самодура и тирана. Много чести ему. Бежать? Вот еще!

И только хотела перейти к тому, ради чего, собственно, и вызывала мага, как в кабинет влетела леди Каргия. Глаза пожилой дамы горели, как у удачно поохотившейся кошки.

— Миледи, началось! — выдала она, с шумом переводя дыхание.

А у Изабеллы екнуло сердце.

— Что началось?

— Ну как же, миледи, — с непередаваемым выражением лица проговорила пожилая дама. — Первый поединок!

— ГДЕ? — вскинулась Изабелла.

И подхватив юбки, со всех ног побежала на стену.

<p>глава 36</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза