Читаем Пятеро детей и Оно полностью

Всхлипывая и смеясь, наша компания заключила друг друга в объятия.

– Их скальпы у нас! – торжествовал в это время победу великий вождь Золотой Орел. – О, жалкие бледнолицые! Даже волосы ваши так плохо держатся на головах, что мы завладели ими без всякой борьбы и сопротивления. Как же ничтожен трофей, который настолько легко достается!

– Кажется, он недоволен, – в панике прошептал Роберт, пытаясь перенести на голову часть красной охры с лица и рук. – Как бы они с нас по новой не вздумали скальпы снимать.

– Неправильная конструкция бледнолицых лишила нас радости благородной и праведной мести, – тем временем продолжал вещать вождь. – Мы не доставили им мучений при снятии скальпов, мы не можем поджарить их на костре, но есть и другие пытки, о, мой великий народ, которые нам помогут отпраздновать радость победы. И все-таки лучше медленного огня ничего не придумаешь, – явно обескураживала Золотого Орла неудача с дровами. – О, странный и дикий край, где достойный и доблестный воин лишен счастья сжечь на костре поверженного врага! Как же прекрасна моя дорогая родина с ее бесчисленными лесами! Сколько прекрасных костров мы можем на ней развести для поверженных неприятелей! О, как бы хотел я сейчас оказаться там!

Ножи индейцев вдруг заблестели так ослепительно, что дети на миг зажмурились, а когда открыли глаза, ни одного из врагов не увидели. Только песок сиял под лучами солнца. Видимо, Саммиад все же был где-то рядом и счел за лучшее выполнить желание Золотого Орла.

Марта вернулась к вечеру с точно таким же кувшином, как разбила Антея. И деньги она отдала ей обратно.

– Кузина мне просто так его подарила, на счастье, – объяснила она. – Потому как он у нее все равно непарный. Тазик от него раскололся.

– Ой, Марта, какая же ты у нас милая! – обняла ее Антея.

– Да уж пользуйся на здоровье, пока я здесь, – захихикала та. – А то ведь как ваша мама вернется, так я сразу у ней расчет и потребую.

– Ой, Марта, – тут же почувствовала себя виноватой Антея. – Ты считаешь, мы так плохо с тобой поступали?

– Да не о том совсем речь, – опять хихикнула та. – Замуж я собираюсь, вот как. Егерь-то этот Бил всю дорогу делал мне предложение с того самого дня, как вас заперли на колокольне. И сегодня я наконец ему личное счастье составила. Ну, согласилась, короче.

После того как Антея заклеила поврежденное кочергой место на копилке для пожертвований и вернула в нее семь шиллингов и четыре пенса, у нее окончательно отлегло от души. Только вот она так до сих пор и не знает, действительно ли за взлом подобных копилок могут приговорить к казни через повешение?

<p>Глава 11</p><p>Последние желания</p>

Как видите, глава эта здесь последняя, и вы, вероятно, уже догадались: день, который я в ней опишу, тоже станет последним, когда Антея, Сирил, Роберт и Джейн смогут что-то еще попросить у песчаного эльфа. Впрочем, сами они о таком не подозревали и собирались воплотить с помощью Саммиада множество самых радужных планов. Тем более что именно в это утро у них наконец появилось сразу несколько действительно стоящих желаний вместо всей той чепухи, которая лезла им в головы раньше.

– Вот так всегда и бывает, – потом говорила Джейн.

А тогда дети встали гораздо раньше обычного и отправились в сад, чтобы еще до завтрака обсудить, какой из наметившихся вариантов пожелают сегодня у Саммиада. Лидирующую позицию по-прежнему занимали сто фунтов в современных двухпенсовиках. А на втором месте стояло желание стать обладателями четырех пони. Тут они все продумали до мелочей. План отличался большой практичностью. Дети, естественно, понимали, что на закате лошадки исчезнут. Но им ведь никто не мешал завтра снова их пожелать. И послезавтра. И дальше. Катайся себе на них целый день, а ни уход, ни конюшня им не нужны.

Дети решили подумать еще немного за завтраком, какой из этих двух замыслов сегодня осуществить предпочтительнее, однако в столовой их ожидали целых два известия, из-за которых их планы решительно изменились. Во-первых, пришло письмо от мамы. В нем она сообщала, что возвращается прямо сегодня, так как бабушке стало лучше. Ну и, конечно же, дети поняли: им нужно сегодня придумать такое желание, чтобы порадовать не себя, а маму.

– Интересно, что ей самой бы хотелось? – задумчиво посмотрел на сестер и брата Сирил.

– Ей бы хотелось, чтобы мы хорошо себя вели, – не придумала ничего лучше Джейн.

– Нет, это скучно, – поморщился Сирил. – Мы и без помощи всякого там Саммиада прекрасно способны справиться со своим поведением. А желание надо придумать для мамы какое-нибудь потрясающее. Ну, то, что для нас без песчаного эльфа вообще невозможно.

– Осторожно, – предупреждающе подняла руку Антея. – Вспомни, пожалуйста, Сирил, что случилось вчера, и не произноси «я хочу», прежде чем это действительно будет нужно. Нам сегодня ни под каким видом нельзя делать глупости.

– Хватит меня пилить! – рассердился Сирил.

Тут в столовую вошла Марта с чайником кипятка в руке и с необычайно многозначительным выражением на лице.

Перейти на страницу:

Все книги серии Псаммиад

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Дитя урагана
Дитя урагана

ОТ ИЗДАТЕЛЬСТВА Имя Катарины Сусанны Причард — замечательной австралийской писательницы, пламенного борца за мир во всем мире — известно во всех уголках земного шара. Катарина С. Причард принадлежит к первому поколению австралийских писателей, положивших начало реалистическому роману Австралии и посвятивших свое творчество простым людям страны: рабочим, фермерам, золотоискателям. Советские читатели знают и любят ее романы «Девяностые годы», «Золотые мили», «Крылатые семена», «Кунарду», а также ее многочисленные рассказы, появляющиеся в наших периодических изданиях. Автобиографический роман Катарины С. Причард «Дитя урагана» — яркая увлекательная исповедь писательницы, жизнь которой до предела насыщена интересными волнующими событиями. Действие романа переносит читателя из Австралии в США, Канаду, Европу.

Катарина Сусанна Причард

Зарубежная классическая проза
К востоку от Эдема
К востоку от Эдема

Шедевр «позднего» Джона Стейнбека. «Все, что я написал ранее, в известном смысле было лишь подготовкой к созданию этого романа», – говорил писатель о своем произведении.Роман, который вызвал бурю возмущения консервативно настроенных критиков, надолго занял первое место среди национальных бестселлеров и лег в основу классического фильма с Джеймсом Дином в главной роли.Семейная сага…История страстной любви и ненависти, доверия и предательства, ошибок и преступлений…Но прежде всего – история двух сыновей калифорнийца Адама Траска, своеобразных Каина и Авеля. Каждый из них ищет себя в этом мире, но как же разнятся дороги, которые они выбирают…«Ты можешь» – эти слова из библейского апокрифа становятся своеобразным символом романа.Ты можешь – творить зло или добро, стать жертвой или безжалостным хищником.

Джон Стейнбек , Джон Эрнст Стейнбек , О. Сорока

Проза / Зарубежная классическая проза / Классическая проза / Зарубежная классика / Классическая литература