Читаем Пятеро детей и Оно полностью

Они заполнили все вазы и прочие подходящие емкости, которые только смогли отыскать, цветами – астрами, циниями и рыхлыми поздними розами, росшими вдоль стены конюшни, после чего их дом превратился просто-таки в коттедж идеального содержания.

Едва Марта успела после обеда убрать посуду, приехала мама. Восемь любящих рук заключили ее в объятия, и их обладателям очень трудно было себя удержать от рассказа про Саммиада. Обычно-то они ей рассказывали обо всем, что с ними происходило, но на этот раз им пришлось себя пересилить.

Впрочем, она сама начала им сразу рассказывать. О бабушке и ее голубях, и еще о хромом ручном ослике тети Эммы. Маме очень понравились комнаты, утопающие в цветах, и вообще она была рада, что снова вернулась, и папа скоро вернется, и жизнь их семьи потечет по-прежнему. Детям стало спокойно и хорошо. А Саммиад и все их желания показались такими далекими и нереальными, будто они им просто приснились.

Так продолжалось до той поры, когда мама подошла к лестнице, собираясь подняться наверх в свою комнату и снять шляпку. Восемь рук тут же дружно опять обхватили ее с такой дивной синхронностью, словно у нее было лишь двое детей, один из которых Ягненочек, а другой – осьминог.

– Тебе совершенно не надо идти наверх, дорогая мамочка, – сказала Антея. – Давай лучше я отнесу туда твои вещи.

– Или я, – тут же вызвался Сирил.

– А мы с тобой лучше сходим к конюшне полюбоваться на розовый куст, – вклинился Роберт.

– Ой, мамочка, только, пожалуйста, не ходи наверх, – с растерянным и беспомощным видом пробормотала Джейн.

– Что за глупости, милые, – резко ответила мама. – Я не настолько стара, чтобы мне было трудно пойти и снять шляпку там, где я это обычно и делаю. Да и умыться с дороги совсем не мешает. Руки у меня просто черные.

И она пошла вверх по ступенькам, а дети последовали за ней, обмениваясь полными самых мрачных предчувствий взглядами.

Мама, сняв с головы изящную шляпку с белыми розами, направилась к туалетному столику расчесать густые красивые волосы и сразу заметила между подносиком для колец и подушечкой для булавок футляр из зеленой кожи.

– Ох, какая же красота! – раскрыв его, выдохнула она, и дети увидели у нее в руке кольцо с огромной жемчужиной, окруженной множеством сияющих бриллиантов. – Откуда оно взялось?

Мама надела находку на безымянный палец, и она оказалась точно ей по размеру.

– Мы не знаем, – честно ответил каждый из четверых детей.

– Видимо, папа попросил Марту положить его сюда. – Мама решила, что он таким образом преподнес ей сюрприз. – Сбегаю к ней и узнаю.

– А мне дай пока им полюбоваться, – попросила у мамы кольцо Антея, прекрасно знавшая, что Марта его увидеть не сможет.

Мама вернулась из кухни крайне обескураженная. Марта, естественно, с полной определенностью заявила, что даже не думала класть никаких колец на туалетный столик хозяйки. И Элиза с кухаркой ответили то же самое. Впрочем, кольцо все равно маме очень понравилось, и она была очень рада до тех самых пор, пока не открыла ящик туалетного столика, в котором обнаружилось бесценное бриллиантовое ожерелье.

Озадаченность мамы выросла, а радости вмиг поубавилось. И еще больше убавилось, когда она, убирая в шкаф шляпку, нашла там тиару и несколько брошек. И совсем уж не испытала радости, когда за последующие полчаса обнаружила в разных местах своей комнаты еще много других драгоценностей.

С каждой новой находкой дети все больше нервничали, а Джейн начала хлюпать носом.

Мама кинула на нее строгий взгляд:

– Не сомневаюсь, ты что-то об этом знаешь. Только подумай, прежде чем отвечать, и говори правду.

– Мы нашли эльфа, – послушно ответила Джейн.

– Я ведь тебя просила. Без глупостей, – еще сильнее нахмурилась мама.

– Джейн, не пори чепухи, – торопливо проговорил Сирил из опасения, как бы она не сказала со страху чего почище, и бешеной скороговоркой продолжил: – Мама, мы правда ни разу не видели этих вещей. Но у леди Читтенден из Пизмарш Плейс воры вчера украли все драгоценности. Может, это как раз они?

У детей перехватило дыхание. Похоже, находчивый Сирил их спас.

– В таком случае каким образом они сюда-то попали? И почему? – тут же, естественно, озадачилась мама. – Вероятно, им было бы куда проще и безопаснее унести их с собой.

– Ну, например, они решили дождаться заката… То есть нет, просто чего-то другого там подождать, а уж после прийти за ними, – быстро проговорил в ответ Сирил. – Никто ведь не знал, кроме нас, что ты сегодня вернешься.

– Значит, мой долг – немедленно вызвать полицию, – с неохотой проговорила мама. – Ох, лучше бы папа уже был здесь.

– Вот, может, лучше и подождем до его приезда, – посоветовал Роберт, зная наверняка, что отец появится дома после заката.

– Исключено, – отрезала мама. – Я со всем этим даже минуты больше не проведу.

Подо «всем этим» имелась в виду лежащая на кровати гора дорогих разноцветных футляров с несравненно более дорогим содержанием. Мама их собрала и, заперев в шкаф, вызвала Марту.

– Ответь мне, пожалуйста, честно, – потребовала она. – Пока меня не было, кто-то из посторонних входил в мою комнату?

Перейти на страницу:

Все книги серии Псаммиад

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Дитя урагана
Дитя урагана

ОТ ИЗДАТЕЛЬСТВА Имя Катарины Сусанны Причард — замечательной австралийской писательницы, пламенного борца за мир во всем мире — известно во всех уголках земного шара. Катарина С. Причард принадлежит к первому поколению австралийских писателей, положивших начало реалистическому роману Австралии и посвятивших свое творчество простым людям страны: рабочим, фермерам, золотоискателям. Советские читатели знают и любят ее романы «Девяностые годы», «Золотые мили», «Крылатые семена», «Кунарду», а также ее многочисленные рассказы, появляющиеся в наших периодических изданиях. Автобиографический роман Катарины С. Причард «Дитя урагана» — яркая увлекательная исповедь писательницы, жизнь которой до предела насыщена интересными волнующими событиями. Действие романа переносит читателя из Австралии в США, Канаду, Европу.

Катарина Сусанна Причард

Зарубежная классическая проза
К востоку от Эдема
К востоку от Эдема

Шедевр «позднего» Джона Стейнбека. «Все, что я написал ранее, в известном смысле было лишь подготовкой к созданию этого романа», – говорил писатель о своем произведении.Роман, который вызвал бурю возмущения консервативно настроенных критиков, надолго занял первое место среди национальных бестселлеров и лег в основу классического фильма с Джеймсом Дином в главной роли.Семейная сага…История страстной любви и ненависти, доверия и предательства, ошибок и преступлений…Но прежде всего – история двух сыновей калифорнийца Адама Траска, своеобразных Каина и Авеля. Каждый из них ищет себя в этом мире, но как же разнятся дороги, которые они выбирают…«Ты можешь» – эти слова из библейского апокрифа становятся своеобразным символом романа.Ты можешь – творить зло или добро, стать жертвой или безжалостным хищником.

Джон Стейнбек , Джон Эрнст Стейнбек , О. Сорока

Проза / Зарубежная классическая проза / Классическая проза / Зарубежная классика / Классическая литература