Читаем Почти совершенство полностью

— Я в том смысле, что мне не видно. Хватит плакать. Это стена, они просто замурованы в стене. Возможно, они целы и невредимы. Это выглядит хуже, чем есть на самом деле. Похоже на цемент, но стена живая. Она дышит и… пахнет мясом. Я думаю, все с тобой в порядке. Я возможно в еще худшем положении.

Теперь Эрик засмеялся.

— А ты сам не видишь?

— Нет. Я и шеей не могу пошевелить.

— Капитан Джек Харкнесс, вы просто голова. Ну и совсем немного торса.

— Грудь? Никогда особо не любил свои груди, но раз уж это все, что осталось….

Внезапная мысль. Нужда пописать — реальная или мнимая? Возможно, мне надо просто расслабиться и посмотреть, что произойдет. И опять, вдруг результат будет тоже иллюзорным.

Я не только голова, я в стене.

<p>Гвэн приветствует аккуратных водителей</p>

Гвэн начала замерзать. Дождь уже просочился через ее пальто, ее штаны промокли насквозь, а волосы прилипли к лицу.

— Что тебя задержало? — рявкнула она на Янто, когда подъехал джип. — Ты сказал, что будешь через десять минут.

Янто поспешил извиниться, но бросил на нее сердитый взгляд, когда она залезала в машину.

— Гвэн, пожалуйста, аккуратнее с сиденьями, я только почистил их.

— Замечательно, Янто, спасибо тебе, Янто. Я тогда пойду пообсохну в другом месте. Какого черта тебя так долго не было?

Янто робко посмотрел на нее, и они отъехали от пристани по направлению в центр.

— Ну, когда ты позвонила, я подумал, что предстоит длинная ночь, и мне совсем не захотелось отправляться с пустым животом. Так что я заскочил в Постную Кухню и считал калории пока стоял в очереди. Честно, я примчался так скоро, как только мог. Да, и к тому же мне надо было найти ключи от джипа.

Гвэн сидела молча. Меньше чем за неделю Янто не только стал женщиной, он стал женщиной, за которой Гвэн обычно боится вставать в очереди у банкомата.

— Ты считаешь калории? Только не говори, что ты на диете, — Гвэн была удивлена, фигура у Янто была идеальной.

Они притормозили на светофоре, и Янто повернулся к Гвэн.

— Ну не так строго. Просто это неплохая идея — питаться правильно. Ты-то уже замужем и можешь… расслабиться. Но если так выйдет, что я застрял в этом теле, то я должен выглядеть хорошо. Я одинокая женщина, если ты помнишь.

Гвэн лишь смотрела на него с тем же удивлением.

Янто поправил прическу, смотрясь в зеркало заднего вида, и совсем не заметил, что на светофоре уже зажегся зеленый. Опомнился только, когда автобус нетерпеливо просигналил сзади.

— Черт, — сказал он, пытаясь отъехать. — Я не могу включить сцепление. Эти чертовы туфли совсем не для вождения, — возмущался он. — А еще кто-то вечно отодвигает сиденье. Ладно, так ты уверена, что устройство работает?

Гвэн достала из кармана гладкий, синий и пищащий прибор.

— Тош разработала его, чтобы ловить долгоносиков, основываясь на запахе, который они выделяют в период спаривания. Согласно ее записям, отловить просто котов этой штукой не получилось, но она работает очень хорошо, когда они возбуждены.

— Ах, Тош! У нее были милейшие хобби, — Янто нежно улыбнулся. — Эта штука работает на Джека?

Гвэн проверила показатели.

— Что-то есть. Ты был прав — феромоны Джека оставляют различимый след. Он не очень сильный. Даже в Штабе. Так что нам придется высунуть прибор в форточку и медленно ездить кругами по Кардиффу. Проблем с этим быть не должно, — сказала Гвэн, опуская стекло.

<p>В Кардиффе что-то неладно или к черту одностороннее движение</p>

В городе стало хуже, чем когда-либо. Все были не выспавшимися и уставшими. Почти на каждой скамейке в парке валялся какой-нибудь бедолага. Обессиленные пенсионеры развалились на автобусных остановках. А дождь продолжал беспощадно заливать Кардифф, барабанить по машинам и мочить людей. И машины вяло двигались, создавая огромную пробку. Гвэн закричала в отчаянии.

— Здесь одностороннее движение, — простонала она. — Дурдом.

— Скорее конец света, — сказал Янто.

— Да пофиг, — со злостью она потрясла прибор, который перестал пикать и не показывал никаких признаков жизни.

— Посмотри на небо, — сказал Янто.

Гвэн посмотрела, и оно ей не понравилось. Кардифф тучами не удивишь, но от вида этого мрачного, темного, апокалиптического неба становилось не по себе. Тучи низко весели над домами, обрушивая на город тонны воды.

— Не очень-то оптимистичный вид, — вздохнула Гвэн.

С черепашьей скоростью они проехали сотню метров, и неожиданно прибор издал громкий звук, похожий на плач младенца.

— Черт возьми! — вскрикнула Гвэн, настроила параметры, и звук стал тише. — Это там, — указала она. — Джек там!

Янто взял в руку прибор и посмотрел на экран.

— Что может излучать столько феромонов? Прибор зашкаливает. Это слишком даже для Джека.

— Я знаю, — сказала Гвэн. — Нам надо найти его.

— Улица Чарльза. Нам потребуется несколько минут, чтобы проделать круг и вернуться.

— К черту, — отрезала Гвэн. — Припаркуйся на тротуаре.

<p>Вышибала Бен удивляется, почему ему сломали нос</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Торчвуд

Другая жизнь
Другая жизнь

Густые чёрные тучи затягивают небо над Кардиффом. Когда двадцать четыре дюйма осадков выпадают за двадцать четыре часа, дренажная система в центре города выходит из строя. Столичных бродяг убивают, их изуродованные тела остаются лежать на мокрых улицах в окрестностях ядерной установки «Blaidd Drwg».Преследуемый Торчвудом, убийца спокойно падает с высоты в восемь этажей и умирает. Но убийства не прекращаются. Расследование приводит Джека Харкнесса, Гвен Купер и Тошико Сато к чудовищу в ванной комнате, загадке на военной базе и охоте на украденные ядерные топливные пакеты. Тем временем Оуэн Харпер исчезает из Хаба, когда игра в «Другую реальность» приводит его к старой подруге…Что-то приближается, просачивается сквозь Разлом, прямо в Кардиффский залив.Перевод – Snake Gagarin (aka Dr Owen Harper)http://owen-harper.diary.ruДанный перевод не подразумевает под собой получения материальной выгоды.

Питер Энгелидц

Фантастика / Боевая фантастика / Научная Фантастика
Принцы Пограничья
Принцы Пограничья

Конец света начался в октябре, в четверг вечером, сразу после восьми…Амок СЃРІРѕРґРёС' людей с СѓРјР°, превращает РёС… в Р·РѕРјР±и и провоцирует беспорядки на улицах. РћРґРёРЅРѕРєРёР№ гость СѓС…РѕРґРёС' из кардиффского ресторана, его миссия — защитить Властелина — РїСЂРёРІРѕРґРёС' его на потайную базу под РІРѕРґСЏРЅРѕР№ башней. Р'СЃРµ мучаются РѕС' головной боли; что-то прячется в сарае Дэйви Моргана; а церковь Святой Марии РЎРёРѕРЅСЃРєРѕР№, разрушенная в 1840 году, появляется СЃРЅРѕРІР° — хотя этого не должно произойти до 2011 года. Похоже, что Торчвуд разоблачён. Чем это РІСЃС' РіСЂРѕР·РёС' романтическим отношениям, возникшим между самыми новыми сотрудниками Торчвуда?У капитана Джека Харкнесса ещё больше поводов для беспокойства: сигнал тревоги, предупреждение, данное человечеству и хранившееся нетронутым в Торчвуде на протяжении 108 лет. Теперь оно мерцает. Что-то надвигается. Р

Дэн Абнетт

Фантастика / Боевая фантастика / Детективная фантастика
Медленное угасание
Медленное угасание

Когда Торчвуд отслеживает энергетический всплеск в Кардиффском ночном клубе, команда обнаруживает, что полиция уже прибыла на место. Пятеро подростков были убиты в драке, а среди тел лежало устройство внеземного происхождения. На следующее утро Торчвуд обнаруживает труп долгоносика, чьё лицо и шея съедены, судя по всему, человеческими зубами. А на улицах Кардиффа обычная женщина с необычным голодом нападает на людей и съедает своих жертв.Возможно, это и есть дело всей жизни, но работа в Торчвуде создаёт трещину в отношениях между Гвен и Рисом. Пока Гвен решает исправить всё с помощью инопланетных технологий, Рис решает, что настала пора измениться самому – более качественная музыка, здоровая пища, потеря веса. К счастью, его подруга упоминает о клинике для похудения, принадлежащей доктору Скотусу…Перевод – Snake Gagarin (aka Dr Owen Harper)http://owen-harper.diary.ruДанный перевод не подразумевает под собой получения материальной выгоды.

Эндрю Лейн

Боевая фантастика / Детективная фантастика

Похожие книги