Читаем Счастья много не бывает полностью

Она украдкой бросила взгляд на мужчину, сидевшего рядом с ней. Такого мужчину вместе с его детьми трудно позабыть. Может быть, это неразумно, но она не могла держаться от него на расстоянии.

Митч отсчитывал деньги, чтобы заплатить по счету, когда кто-то окликнул его. Он обернулся и увидел Милдред Эванс, подругу его матери, направлявшуюся к их столику. Подавив стон, Митч изобразил на лице улыбку, когда старушка подошла поближе, и, встав, поздоровался с ней.

— Миссис Эванс, я рад вас видеть.

Она улыбнулась.

— Рада видеть тебя тоже, Митч. — Она взглянула на детей. — Ах, боже мой, как вы выросли. Неужели это Колби! Ты такой красивый! Ну прямо как отец. — Затем ее внимание переключилось на дочь. — А это малышка Грета! — воскликнула она. — Ну прямо настоящая леди и вылитая мать.

— Благодарю вас, миссис Эванс, — сказала Грета.

— Я всего лишь говорю правду. Мы все так горюем о Керри. — Старушка наконец обратилась к Ребекке. — А это кто?

— Это Ребекка Валентайн, миссис Эванс, она из рекламного агентства Пирса, помогает мне в рекламном проекте по продвижению нового продукта. Это миссис Эванс, Ребекка. Она подруга моих родителей.

— Очень рада познакомиться с вами, миссис Эванс, — сказала Ребекка.

Женщина бросила на Ребекку пристальный взгляд, и Митч понял, что его мать во Флориде уже наутро будет иметь полную информацию.

— Рада познакомиться с вами, мисс Валентайн. Я уверена, что вы чувствует себя в нашем маленьком городке как рыба, вытащенная из воды.

— Это прекрасная смена ритма. Мне очень нравится на ферме Такеров.

Митч прямо воочию видел, как мозги у старой женщины слегка поехали в сторону.

— Это так замечательно, что Митч открыл для вас свой дом.

Ему надо было покончить с этим, прежде чем дети не сболтнули лишнего.

— Ну, нам пора — мы еще хотим посмотреть фильм перед сном. Рад был видеть вас, миссис Эванс.

Митч поторопил детей и Ребекку, и они уселись в машину без дальнейших происшествий. Всю дорогу домой Ребекка молчала, возможно, из-за того, что сказала Милдред.

Как и было намечено, они посмотрели мультфильм в семейной гостиной. Митч даже не знал, что они смотрят — диснеевский мультик или что-то другое, — потому что не отрывал глаз от Ребекки. После явления миссис Эванс Ребекка, казалось, отдалилась от них и погрузилась в свой внутренний мир.

К концу мультфильма Колби уснул прямо на месте. Когда Митч разбудил его, он потребовал, чтобы Ребекка тоже пошла в спальную вместе с ним.

Ребекка согласилась и последовала за Такерами на второй этаж. Митч отнес Колби в его комнату, помог ему раздеться и надеть пижаму. Ребекка вошла, но стояла поодаль.

Она чувствовала себя неловко. Ей никогда не приходилось укладывать ребенка спать. И не потому, что не хотелось — просто было такого случая.

— Ребекка, — позвал ее сонный Колби, — я так рад, что ты поехала сегодня вместе с нами в город.

— Я тоже рада.

Митч укрыл ребенка одеялом.

— Па, тебе было хорошо с Ребеккой?

Митч покосился на нее.

— Да, конечно, — он поцеловал сына в лоб. — А теперь спи, малыш.

Ребекка подошла поближе — и не смогла удержаться, чтобы не откинуть со лба ребенка волосы.

— Увидимся утром, Колби. — И вслед за Митчем она вышла за дверь.

— Если не возражаешь, пойдем вместе к Грете. Она очень хотела этого, но ведь ей надо было держать дистанцию…

— Хорошо.

Митч постучал в дверь.

— Грета, ты приготовилась ко сну?

— Заходи, па, — откликнулась дочь.

Он зашел в комнату, а Ребекка осталась в дверях.

Спальная девочки была выдержана в розовых тонах, в ней стояла кровать с балдахином, на полках валялись мягкие игрушки. Грета лежала на кровати с книгой в руках. Отец подошел к ней и поцеловал в щеку.

— Не зачитывайся допоздна, милая.

— Не буду, папа, — ответила она и взглянула на Ребекку. — Ребекка, я рада, что вы ездили с нами. Мне было очень хорошо.

— И мне тоже, — сказала Ребекка, чувствуя, что, вопреки своему решению, все более сближается с семьей клиента.

Грета взглянула на отца.

— Па, а почему мы завтра не поедем кататься верхом?

— Хорошо бы, дочка, но у меня есть дела. Ведь я управляю фермой, ты знаешь.

— Я думала, Уолли все сделает.

— Но кто-то должен говорить ему, что надо делать. Кроме того, у меня назначена встреча с владельцем кобылы. Спокойной ночи, Грета.

— Спокойной ночи, Грета, — повторила за ним Ребекка. — Завтра моя очередь готовить завтрак.

Митч поцеловал дочь, затем вышел и закрыл дверь.

— Ты не должна готовить для моих детей, — сказал он, когда Ребекка присоединилась к нему.

— А ты не должен заходить ко мне, — заявила она, стараясь говорить тише.

Митч схватил ее за руку и увлек вниз по лестнице, подальше от подслушивающих ушей.

— Я сказал тебе, что готовлю еду для себя и своих детей, поэтому будет выглядеть глупо… — Он замолчал. — Почему ты вдруг стала какой-то отчужденной?

Она отвела от него взгляд.

— Мне кажется, мы немного свернули в сторону и пошли по неправильному пути…

— Ну, давай забудем об этом. — Он изучающее посмотрел на нее своими потрясающими темными глазами. — Но ты все еще думаешь о поцелуях.

Перейти на страницу:

Похожие книги