Она украдкой бросила взгляд на мужчину, сидевшего рядом с ней. Такого мужчину вместе с его детьми трудно позабыть. Может быть, это неразумно, но она не могла держаться от него на расстоянии.
Митч отсчитывал деньги, чтобы заплатить по счету, когда кто-то окликнул его. Он обернулся и увидел Милдред Эванс, подругу его матери, направлявшуюся к их столику. Подавив стон, Митч изобразил на лице улыбку, когда старушка подошла поближе, и, встав, поздоровался с ней.
— Миссис Эванс, я рад вас видеть.
Она улыбнулась.
— Рада видеть тебя тоже, Митч. — Она взглянула на детей. — Ах, боже мой, как вы выросли. Неужели это Колби! Ты такой красивый! Ну прямо как отец. — Затем ее внимание переключилось на дочь. — А это малышка Грета! — воскликнула она. — Ну прямо настоящая леди и вылитая мать.
— Благодарю вас, миссис Эванс, — сказала Грета.
— Я всего лишь говорю правду. Мы все так горюем о Керри. — Старушка наконец обратилась к Ребекке. — А это кто?
— Это Ребекка Валентайн, миссис Эванс, она из рекламного агентства Пирса, помогает мне в рекламном проекте по продвижению нового продукта. Это миссис Эванс, Ребекка. Она подруга моих родителей.
— Очень рада познакомиться с вами, миссис Эванс, — сказала Ребекка.
Женщина бросила на Ребекку пристальный взгляд, и Митч понял, что его мать во Флориде уже наутро будет иметь полную информацию.
— Рада познакомиться с вами, мисс Валентайн. Я уверена, что вы чувствует себя в нашем маленьком городке как рыба, вытащенная из воды.
— Это прекрасная смена ритма. Мне очень нравится на ферме Такеров.
Митч прямо воочию видел, как мозги у старой женщины слегка поехали в сторону.
— Это так замечательно, что Митч открыл для вас свой дом.
Ему надо было покончить с этим, прежде чем дети не сболтнули лишнего.
— Ну, нам пора — мы еще хотим посмотреть фильм перед сном. Рад был видеть вас, миссис Эванс.
Митч поторопил детей и Ребекку, и они уселись в машину без дальнейших происшествий. Всю дорогу домой Ребекка молчала, возможно, из-за того, что сказала Милдред.
Как и было намечено, они посмотрели мультфильм в семейной гостиной. Митч даже не знал, что они смотрят — диснеевский мультик или что-то другое, — потому что не отрывал глаз от Ребекки. После явления миссис Эванс Ребекка, казалось, отдалилась от них и погрузилась в свой внутренний мир.
К концу мультфильма Колби уснул прямо на месте. Когда Митч разбудил его, он потребовал, чтобы Ребекка тоже пошла в спальную вместе с ним.
Ребекка согласилась и последовала за Такерами на второй этаж. Митч отнес Колби в его комнату, помог ему раздеться и надеть пижаму. Ребекка вошла, но стояла поодаль.
Она чувствовала себя неловко. Ей никогда не приходилось укладывать ребенка спать. И не потому, что не хотелось — просто было такого случая.
— Ребекка, — позвал ее сонный Колби, — я так рад, что ты поехала сегодня вместе с нами в город.
— Я тоже рада.
Митч укрыл ребенка одеялом.
— Па, тебе было хорошо с Ребеккой?
Митч покосился на нее.
— Да, конечно, — он поцеловал сына в лоб. — А теперь спи, малыш.
Ребекка подошла поближе — и не смогла удержаться, чтобы не откинуть со лба ребенка волосы.
— Увидимся утром, Колби. — И вслед за Митчем она вышла за дверь.
— Если не возражаешь, пойдем вместе к Грете. Она очень хотела этого, но ведь ей надо было держать дистанцию…
— Хорошо.
Митч постучал в дверь.
— Грета, ты приготовилась ко сну?
— Заходи, па, — откликнулась дочь.
Он зашел в комнату, а Ребекка осталась в дверях.
Спальная девочки была выдержана в розовых тонах, в ней стояла кровать с балдахином, на полках валялись мягкие игрушки. Грета лежала на кровати с книгой в руках. Отец подошел к ней и поцеловал в щеку.
— Не зачитывайся допоздна, милая.
— Не буду, папа, — ответила она и взглянула на Ребекку. — Ребекка, я рада, что вы ездили с нами. Мне было очень хорошо.
— И мне тоже, — сказала Ребекка, чувствуя, что, вопреки своему решению, все более сближается с семьей клиента.
Грета взглянула на отца.
— Па, а почему мы завтра не поедем кататься верхом?
— Хорошо бы, дочка, но у меня есть дела. Ведь я управляю фермой, ты знаешь.
— Я думала, Уолли все сделает.
— Но кто-то должен говорить ему, что надо делать. Кроме того, у меня назначена встреча с владельцем кобылы. Спокойной ночи, Грета.
— Спокойной ночи, Грета, — повторила за ним Ребекка. — Завтра моя очередь готовить завтрак.
Митч поцеловал дочь, затем вышел и закрыл дверь.
— Ты не должна готовить для моих детей, — сказал он, когда Ребекка присоединилась к нему.
— А ты не должен заходить ко мне, — заявила она, стараясь говорить тише.
Митч схватил ее за руку и увлек вниз по лестнице, подальше от подслушивающих ушей.
— Я сказал тебе, что готовлю еду для себя и своих детей, поэтому будет выглядеть глупо… — Он замолчал. — Почему ты вдруг стала какой-то отчужденной?
Она отвела от него взгляд.
— Мне кажется, мы немного свернули в сторону и пошли по неправильному пути…
— Ну, давай забудем об этом. — Он изучающее посмотрел на нее своими потрясающими темными глазами. — Но ты все еще думаешь о поцелуях.