же это можем быть мы?
- Он звонил нам домой. Помнишь?
- Но мы его не видели. Мы с ним не встречались. Мы ужинали у моей мачехи. Она может
подтвердить.
- Что если они доберутся до записи звонков? Как ты собираешься объяснить этот звонок?
- Мы не отрицаем звонок. Я расскажу им, как он прошел. Он сказал, что встречается с
шантажистом и просил нас пойти с ним...
- Почему он просил нас?
- Он нервничал. Ему нужна была моральная поддержка. мы сказали ему не ходить, и он
разозлился. Вот и все. Вот и все, что мы знаем. Мы его отговаривали. Мы говорили ему не
ходить. Мы не знаем, действительно ли он
Ее губы дрожали, а лицо превратилось в некрасивую маску.
Джои обнял ее за плечи.
- Эй, детка. Все хорошо. Успокойся.
Он присел рядом с ней и погладил ей спину, предлагая утешение, которое, он знал, мало
действовало.
- Эй. Посмотри на меня.
Он подождал, пока она сумела взять себя в руки. Глубоко взохнула, погладила себя по
груди и посмотрела на него.
Джои взял из коробки на краю стола бумажный носовой платок и протянул Айрис. Она с
благодарностью взяла и высморкалась.
Джои продолжал.
- Мы ничего не сделали. Мы в этом вместе. Мы не знали, что он мертв, пока не прочитали
в газете. Разве это неправда?
Она кивнула.
- Мы пойдем к ним, и что потом? У них нет накакой причины думать, что мы замешаны.
Нас ничего не связывает с Елллоувидом. Маргарет подтвердит, что мы были у нее, и это
правда. Если мы признаемся в шантаже, они не оставят нас в покое.
Он посмотрел ей в лицо, на котором было загнанное выражение.
В конце концов, Айрис кивнула, успокаиваясь, но не совсем. Она вертела в пальцах
мокрую салфетку.
- Что если они узнают?
- А что, если нет?
- Как это будет выглядеть, если они узнают, что мы послали письмо и кассету? Что, если
ты оставил отпечатки...
- Не оставил. Я слишком умный для этого. В любом случае, если нужно, мы признаемся в
этом и скажем, что дальше не продолжали. Мы бросили это дело, потому что поняли, что
сделали ошибку. Что самое худшее может случиться?
Айрис молча помотала головой, воображая ужасные возможности, которые она не
осмелилась произнести вслух.
- Хуже всего будет, если мы заговорим и признаемся. Получится, что мы виноваты, а мы не
виноваты. Мы отступили. Помнишь об этом? Ладно, мы виноваты в угрозах, но это не
противозаконно. Ну, противозаконно, но, черт возьми, мы никого
мне доверять. Ты мне веришь?
Айрис кивнула, с несчастным видом.
Джои взял ее за руки.
- Давай договоримся. Мы занимаемся своими делами, как будто ничего не случилось. Если
кто-то спросит, мы читали об этом в газете, и конечно, мы расстроены. Он был нашим
другом, и мы чувствуем себя ужасно, но это все.
- Я не хочу идти на работу. Я могу сказать, что заболела...
- Нет. Это будет плохо выглядеть.
- Я могу сказать Карен, что расстроилась, потому что убили моего друга. Она поймет.
Джои помотал головой.
- Мы будем делать то, что всегда. Обычные дела, и не о чем волноваться. Посмотрим, как
пройдет день, и поговорим об этом снова вечером. Ты справишься?
Айрис кивнула, ее глаза были прикованы к нему, как у собачки на тренировке послушания.
* * *
Джои отвез Айрис в центр, и она открыла магазин. Положила сумочку под стойку и
повернулась к зеркалу на стене, наклонившись ближе, чтобы разглядеть свое отражение.
Она выглядела плохо: никакой косметики, глаза опухли от слез, волосы выбились из-под
заколок. Поправила заколки, что немного помогло. Шмыгнула носом. Потом сделала
глубокий вдох и выпустила все наружу, издав тихий звук... оставшуюся печаль, но не из-за
Фрица, а из-за неприятностей, в которые они впутались. Как полицейские могут узнать?
Они с Джои ничего
Она услышала, как зазвонил колокольчик у двери.
Вошедшему мужчине было под шестьдесят. На нем была темная спортивная куртка с
красной рубашкой-поло под ней. Он выглядел как постаревший спортсмен... теннис или
гольф... потому что игры на свежем воздухе сделали его кожу коричневой. Лысеющий лоб
был покрыт пятнами неровного загара. Оставшаяся кайма седых волос была коротко
подстрижена. Он напомнил Айрис ее дядюшку Джерри, такой же возраст и фигура. Она
была его любимицей.
Его взгляд путешествовал по магазину, останавливаясь на вешалках с винтажной одеждой
и застекленных шкафчиках, наполненных другими товарами. Она знала, что воздух в
магазине имел особенный запах.
Мужчина, не торопясь, двигался по направлению к ней. Когда он достаточно приблизился, Айрис заметила, что его темные ресницы были такими длинными, как будто он купил их в
аптеке и приклеил на место. Его губы были тонкими и формировали волнистую линию, что говорило о том, что он способен улыбаться, хотя других доказательств этого она не
видела. Может быть, он хотел купить что-нибудь для своей жены. Она посмотрела на его
левую руку. Обручального кольца не было, но старики не всегда их носят.
- Вам помочь?
- Вы - Айрис Леман?